G2723
Diccionario Strong
κατηγορέω
kategoréo
de G2725; demandante, i.e. acusar de alguna ofensa: acusación, acusado, acusar.
—-
Diccionario Tuggy
κατηγορέω.(imperf. κατηγόρουν; tiempo futuro κατηγορήσω; 1 tiempo aoristo κατηγόρησα). Acusar, presentar acusación. Término legal. Lleva el gen. de persona contra quien se acusa y el acu. de lo que se acusa: עִלָּה , Dan 6:5. Mat 12:10; Mat 27:12; Mar 3:2; Mar 15:3-4; Luc 6:7; Luc 23:2; Luc 23:10; Luc 23:14; Jua 5:45; Jua 8:6; Hch 22:30; Hch 24:2; Hch 24:8; Hch 24:13; Hch 24:19; Hch 25:5; Hch 25:11; Hch 25:16; Hch 28:19; Rom 2:15; Rev 12:10.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2989)
κατηγορέω (katēgoreō): vb.; ≡ Strong 2723; TDNT 3.637-LN 33.427 acusar, presentar cargos contra (Mar 3:2; Mar 15:3-4; Luc 23:2; Jua 5:45; Hch 22:30; Hch 24:2; Hch 25:5; Hch 28:19; Rom 2:15; Rev 12:10; Jua 8:6 v.l.)
—-
Diccionario Vine NT
kategoreo (κατηγορέω, G2723), hablar en contra, acusar (cf. B, Nº 4). Se usa: (a) en un sentido general, acusar (p.ej., Luc 6:7, «de qué acusarle»); (b) ante un juez (p.ej., Mat 12:10). Tanto en la RV como en la RVR se traduce «acusar» en todos los pasajes en que aparece esta palabra, 23 en total.
Notas: (1) El nombre kategoria, acusación, se traduce como verbo en Luc 6:7, con la cláusula nominal «de qué acusarle». Véase B, Nº 4. (2) El nombre kategoros, acusador, se traduce en Jua 8:10 como verbo en la cláusula nominal «los que te acusaban». Véase ACUSADOR, Nº 2. (3) proaitiaomai denota traer una acusación hecha previamente (Rom 3:9).¶
Fuente: Varios Autores