G2872
Diccionario Strong
κοπιάω
kopiáo
de un derivado de G2873; sentir fatiga; por implicación trabajar duro: cansar, fatigar, labrar, trabajar.
—-
Diccionario Tuggy
κοπιάω.(fut. κοπιάσω; 1 tiempo aoristo ἐκοπίασα; tiempo perfecto κεκοπίακα). Trabajar arduamente, afanarse, cansarse, fatigarse. A.T. אוּץ , Jer 17:16. חָדַל , Sal 48:10(Sal 49:9). חָלָה Isa 33:24. חָשַׁל ni., Deu 25:18. יָאַל hi., 1Sa 17:39. יָגַע , 2Sa 23:10. יָגָע , Job 20:18. יָגֵעַ Deu 25:18. יָגִיעָ Job 39:16. כָּשַׁל qal., Isa 5:27. כָּשַׁל ni., Pro 4:12. לָאָה ni., Isa 16:12. עוּף , 1Sa 14:31. עָיֵף , Isa 46:1. עָמַל Sal 126:1(Sal 127:1). עָמֵל , Jue 5:26. חוּל , Ose 8:10. יָעֵף , Jer 2:24. N.T. Trabajar arduamente, afanarse, cansarse, fatigarse : Mat 6:28; Mat 11:28; Luc 5:5; Luc 12:27; Jua 4:6; Jua 4:38; Hch 20:35; Rom 16:6; Rom 16:12; 1Co 4:12; 1Co 15:10; 1Co 16:16; Gál 4:11; Efe 4:28; Flp 2:16; Col 1:29; 1Ts 5:12; 1Ti 4:10; 1Ti 5:17; 2Ti 2:6; Rev 2:3.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3159)
κοπιάω (kopiaō): vb.; ≡ Strong 2872; TDNT 3.827-1. LN 42.47 faena, trabajo, esfuerzo (Luc 5:5; Mat 6:28 v.l.); 2. LN 23.78 estar cansado, agotarse (Mat 11:28; Jua 4:6+); 3. LN 25.289 perder el ánimo, estar emocionalmente fatigado y desanimado (Rev 2:3+)
—-
Diccionario Vine NT
kopiao (κοπιάω, G2872), relacionado con kopos (que significa golpe, azotamiento, y de ello, un trabajo pesado que resulta en fatiga, trabajo laborioso, véase ARDUO). Tiene los dos significados de: (a) fatigarse, (b) trabajar duro. Se traduce «has trabajado arduamente» en Apo 2:3 (RVR, RVR77; VM: «has padecido»; RV: «has trabajado»). Véanse CANSAR (SE), FATIGAR (SE), LABRAR, TRABAJAR.
kopiao (κοπιάω, G2872), estar fatigado, trabajar. Se traduce como fatigarse en 1Co 4:12; véanse CANSAR, TRABAJAR.
kopiao (κοπιάω, G2872), relacionado con kopos (véase TRABAJO), tiene dos sentidos: (a) fatigarse, véase FATIGAR(SE); (b) trabajar. Se traduce «labrar» en Jua 4:38 (dos veces). Véase TRABAJAR.
kopiao (κοπιάω, G2872), significa: (a) fatigarse con un esfuerzo (Mat 11:28; Jua 4:6; Apo 2:3); también significa: (b) aplicar esfuerzo, trabajar con esfuerzo (Rom 16:6; Gál 4:11). Se emplea también del trabajo de la tierra, traducido con el verbo labrar (p.ej., Jua 4:38, dos veces); véanse ARDUAMENTE, CANSAR(SE), FATIGAR(SE), LABRAR.
kopiao (κοπιάω, G2872), fatigarse, agotarse (kopos, paliza, fatiga). Se usa del Señor en Jua 4:6 (utilizado en su propia palabra «que estáis trabajados» en Mat 11:28). Se traduce «cansado» del mismo Señor Jesús (Jua 4:6), cuando, fatigado del camino, se sentó junto al pozo de Jacob en Sicar. Véanse ARDUAMENTE, FATIGAR, LABRAR, TRABAJAR.
Fuente: Varios Autores