G3004
Diccionario Strong
λέγω
légo
verbo primario; propiamente «colocar» delante, i.e. (figurativamente) relatar (en palabras [por lo general discurso sistemático o fijo; en tanto que G2036 y G5346 generalmente se refieren a la expresión o habla individual respectivamente; mientras que G4483 es propiamente romper el silencio meramente, y G2980 quiere decir una perorata extendida o al azar]); por implicación significa r: explicar, hablar, llamar, mandar, afirmar, añadir, decir, poner, referir, repetir, responder.
—-
Diccionario Tuggy
λέγω. (fut. ἐρῶ; 2 tiempo aoristo εἶπον y εἶπα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐρρέθην; tiempo perfecto εἴρηκα; tiempo perfecto voz pasiva εἴρημαι). Decir, hablar, asegurar, afirmar, declarar, sostener, querer decir, significar, ordenar, mandar; contestar, preguntar. A.T. Casi siempre אָמַר qal., Gén 2:16. אֲמַר , Esd 5:11. בָּטָה , Pro 12:18. דָּבָר . Gén 44:10. דָּבַר qal., Éxo 6:29. דָּבַר pi. Éxo 12:31. מִצְוָה ; Est 3:3. מָשַׁל qal. Eze 18:3. מָשַׁל pi.; Eze 21:5(Eze 20:49). Unas cuantas veces נָאַם , Gén 22:16. סָפַר pi., Isa 43:26. כָּזַב hi., Job 24:25. נָאֻם , Isa 31:9. N.T. Decir, hablar, asegurar, afirmar, declarar, sostener, querer decir, significar, ordenar, mandar, contestar, preguntar, pensar dentro de sí, llamar : Mat 4:10; Mat 8:7; Mat 18:1; Mat 21:16; Mat 22:1; Mar 3:30; Mar 9:5; Mar 10:18; Mar 12:37; Mar 13:37; Mar 14:71; Luc 1:63; Luc 12:16; Luc 13:6; Luc 13:24; Luc 20:8; Luc 22:60; Jua 1:21; Jua 1:29; Jua 2:5; Jua 3:4; Jua 4:25; Jua 5:18; Jua 6:26; Jua 8:48; Jua 11:3; Jua 18:34; Jua 19:35; Hch 2:13; Hch 8:34; Hch 9:36; Hch 23:30; Hch 26:1; Rom 4:3; Rom 9:1; Rom 15:12; 1Co 6:5; 1Co 15:51; 2Co 6:13; Gál 4:1; Gál 4:30; Efe 5:32; Flp 3:18; Col 2:4; 2Ts 2:5; 2Ti 2:7; Tit 2:8; Flm 1:21; Heb 1:7; Heb 8:8; Heb 11:24; Heb 11:32; Stg 4:5; 1Jn 2:4; Rev 5:12; Rev 14:7.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1642b)
εἶπον (eipon): vb.; ≡ DBLHebr 606; Strong 3004 & 2036 & 2046 & 4483-(Mat 2:5; Mar 9:18; Luc 20:39; Jua 1:23; Hch 2:37; Gál 2:14; Heb 3:10; Heb 10:7); ver 3306, 1649
—-
(Swanson 1649)
εἴρω (eirō): vb.; ≡ Strong 3004-ver εἶπον (eipon), entre 1642-1643; 3306
—-
(Swanson 3306)
λέγω (legō): vb.; ≡ DBLHebr 606; Strong 3004 & 2036 & 2046 & 4483; TDNT 4.69-1. LN 33.69 hablar, es decir, con el énfasis semántico (en muchos contextos) en el contenido de lo dicho (Mat 1:20; 1Co 12:3), cf. 3281; 2. LN 33.129 nombrar, llamar por un nombre determinado (Mat 13:55); 3. LN 33.131 llamar, llamar por un título o atributo (Jua 13:13); 4. LN 33.138 traducir el significado de un idioma a otro (Hch 9:36); 5. LN 33.140 significar, manifestar el significado para aclarar (Gál 3:17); 6. LN 33.139 por así decir (Heb 7:9+), ver 2229; 7. LN 31.5 λέγω ἐν ἑαυτῷ (legō en heautō), pensar para sí mismo (Luc 7:39; Luc 12:17; Luc 16:3; Luc 18:4+)
—-
Diccionario Vine NT
lego (λέγω, G3004), se traduce con el verbo responder en la RVR en Luc 8:50; Jua 1:26; véase DECIR, A, Nº 1, etc.
lego (λέγω, G3004), decir, significa ocasionalmente preguntar, siendo que lego se utiliza para todas las variedades del habla (p.ej., Luc 7:19-20; Jua 13:24). Véanse AÑADIR, DECIR, EXPLICAR, HABLAR, LLAMAR, MANDAR, PREGUNTAR, REFERIR, REPETIR, RESPONDER, SIGNIFICAR.
eiro (εἴρω, G3004), verbo arcaico, tiene un tiempo futuro, ereo, que sí se usa (p.ej., Mat 7:4; Luc 4:23 b; Luc 13:25 b; Rom 3:5; Rom 4:1; Rom 6:1; Rom 7:7 a; Rom 8:31; Rom 9:14, Rom 9:19-20, Rom 9:30; Rom 11:19; 1Co 15:35; 2Co 12:6; Stg 2:18). Se usa el tiempo perfecto, p.ej., en Jua 12:50; véase Nº 1, Nota; el primer aoristo pasivo: «fue dicho», o «se dijo», se usa en Rom 9:12, Rom 9:26; Apo 6:11. Véanse HABLAR, LLAMAR, MANDAR, RESPONDER.
lego (λέγω, G3004), y la 2ª forma aorista eipon, que se utiliza para suplir esta conjugación de lego, se traducen con el verbo referir en Luc 12:16; Luc 14:7; Luc 15:3. Véanse HABLAR, DECIR.
lego (λέγω, G3004), decir, hablar; véase DECIR, A, Nº 1.
lego (λέγω, G3004), primariamente recoger, reunir, denota principalmente decir, hablar, afirmar, tanto si es literalmente de habla literal (p.ej., Mat 11:17), o de un pensamiento no expresado (p.ej., Mat 3:9), de un mensaje escrito (p.ej., 2Co 8:8). El 2º aoristo de eipon se usa para suplir aquel tiempo, ausente en lego .
Con respecto a la frase «respondiendo … dijo», es una peculiaridad bien conocida del estilo de la narrativa hebrea que se introduce un discurso no simplemente con «y él dijo», sino prefijando: «y respondiendo, dijo» (apokrinomai, con eipon). En Mat 14:27 : «diciendo», y en Mar 6:50 : «les dijo», el énfasis recae quizá en el hecho de que el Señor, hasta ahora silencioso al moverse sobre el lago, se dirigió después a sus discípulos. Que la frase en ocasiones aparece allí donde no ha tenido lugar ninguna pregunta previa (p.ej., Mat 11:25; Mat 17:4; Mat 28:5; Mar 11:14; Mar 12:35; Luc 13:15; Luc 14:3; Jua 5:17, Jua 5:19), ilustra el uso del modismo hebreo.
Nota: Una característica de lego es que se refiere al propósito o al sentimiento de lo que se dice, así también como la relación de las palabras; esto se ilustra en Heb 8:1 : «lo que venimos diciendo». En comparación con laleo (Nº 2), lego se refiere a la sustancia de lo que se dice, laleo a las palabras que son vehículo de lo expresado; véase, p.ej., Jua 12:49 : «lo que he de decir (lego, en el 2º aoristo subjuntivo de la forma eipo), y … lo que he de hablar (laleo); cf. 1Co 14:34 : «la ley lo dice (lego)»; 1Co 14:35 : «hable» (laleo). En algunas ocasiones laleo significa el acto de hablar, en oposición a silencio, lego declara lo que es dicho; p.ej., Rom 3:19 : «todo lo que la ley dice (lego), lo dice (laleo) a los que están bajo la ley»; véanse también en Mar 6:50; Luc 24:6. En el NT, laleo nunca tiene el significado de charlar.
lego (λέγω, G3004), decir. Se traduce como «añadir» solamente en Jua 21:19. Véase DECIR, etc.
lego (λέγω, G3004), véase DECIR, A, Nº 1, se traduce «propuso» (RVR: «refirió»), de una parábola.
lego (λέγω, G3004), se traduce con el verbo significar en Mat 27:33 : «que significa: lugar de la calavera» (RV: «que es dicho»), F. Lacueva traduce, en su Nuevo Testamento Interlineal, loc. cit: «un lugar llamado Gólgota, el cuál es de una calavera un lugar llamado». Véanse DECIR, A, Nº 1, y también AÑADIR, EXPLICAR, HABLAR, LLAMAR, MANDAR, PREGUNTAR, PROPONER, REFERIR, REPETIR, RESPONDER.
eipon (εἰ̂πον, G3004), decir. Se traduce como «añadir» solo en Luc 4:24. Véase DECIR, etc.
eiro (εἴρω, G3004), para el cual véase DECIR, A, Nº 6, tiene un primer aoristo, participio pasivo rhethen . Se traduce «que habló» en Mat 24:15; en muchos otros pasajes se traduce «fue dicho» (p.ej., Mat 1:22; Mat 2:15, Mat 2:17, Mat 2:23; Mat 3:3; Mat 4:14; Mat 8:17; Mat 12:17, etc.).
lego (λέγω, G3004), hablar. Se usa de todo tipo de comunicaciones orales, p.ej., llamar, poner nombre (Mat 1:16 : «llamado»; Mat 26:36 : «que se llama»; Jua 4:5 : «llamada»; Jua 11:54 : «llamada»; Jua 15:15 : «llamaré»; Apo 2:2 : «que se dicen», VM: «se llaman»). Véanse DECIR, HABLAR, PREGUNTAR, etc.
Fuente: Varios Autores