Biblia

G3007

G3007

Diccionario Strong

λείπω

leípo

verbo primario; dejar, salir, i.e. (intransitivamente o pasivamente) fallar o estar ausente: necesidad, falta, faltar.

—-

Diccionario Tuggy

λείπω.(fut. λείψω; tiempo futuro voz pasiva λειφθήσομαι; 2 tiempo aoristo ἔλιπον; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐλείφθην; tiempo perfecto λέλοιπα). Carecer, faltar. A.T. לוּז hi., Pro 4:21. פָּרַד ni., Pro 19:4. פָּרַד hithp., Job 4:11. N.T.

A) trans., Stg 1:4-5; Stg 2:15.

B) intrans.: Luc 18:22; Tit 1:5; Tit 3:13.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 3309)

λείπω (leipō): vb.; ≡ Strong 3007-1. LN 57.43 tener necesidad, carecer de, no tener suficiente, estar incompleto (Tit 1:5; Tit 3:13; Stg 1:4-5; Stg 2:15+); 2. LN 57.44 no poseer, es decir, carecer de (Luc 18:22); 3. LN 71.33 debería, es decir, estar bajo una obligación continua, (Luc 18:22), para otra interpretación, ver anterior

—-

Diccionario Vine NT

leipo (λείπω, G3007), significa dejar, abandonar; en la voz pasiva, ser dejado, abandonado, destituido; en Stg 2:15 : «tienen necesidad del mantenimiento» (RV, RVR: «careciere»; Besson: «careciendo»; NVI: «carecen»). Véanse DEFICIENTE, B, FALTA, NECESIDAD, TENER FALTA.

leipo (λείπω, G3007), significa dejar, abandonar; en la voz pasiva, ser dejado, abandonado, destituido. Se traduce con el verbo «faltar» en Tit 3:13; Stg 1:4; véanse A, Nº 3, Nota; véanse también DEFICIENTE (SER), NECESIDAD (TENER), PADECER NECESIDAD.

leipo (λείπω, G3007), dejar. Denota: (a) transitivamente, en la voz pasiva, ser dejado atrás, «sin que os falte cosa alguna» (Besson: «en nada faltando»); Stg 1:5 : «tiene falta»; Stg 2:15 : «tienen necesidad»; (b) intransitivamente, en la voz activa (Luc 18:22 : «aún te falta una cosa» es, lit. «una cosa está faltando a ti»; Tit 1:5 : «lo deficiente», esto es, «las cosas que faltaban»; Tit 3:13 : «que nada les falte»). Véase DEFICIENTE bajo DEFICIENCIA, B.¶

leipo (λείπω, G3007), dejar, denota: (a) transitivamente, en la voz pasiva, ser dejado atrás, carecer (Stg 1:4 : «sin que os falte cosa alguna»; Stg 1:5 : «tiene falta»; Stg 2:15 : «tienen necesidad»); (b) intransitivamente, en la voz activa (Luc 18:22 : «falta»; Tit 1:5 : «lo deficiente», RV: «lo que falta»; Tit 3:13 : «les falte»). Véanse FALTAR, FALTA, NECESIDAD, TENER NECESIDAD.¶

Fuente: Varios Autores