Biblia

G3089

G3089

Diccionario Strong

λύω

lúo

verbo primario; aflojar, soltar (literalmente o figurativamente): libre, abrir, soltar de las cadenas, derribar, desatar, deshacer, destruir, quebrantar, quitar, soltar. Compare H4486.

—-

Diccionario Tuggy

λύω.(imperf. ἔλυον; tiempo imperfecto voz pasiva ἐλυόμην; tiempo futuro λύσω; 1 tiempo futuro voz pasiva λυθήσομαι; 1 tiempo aoristo ἔλυσα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐλύθην; tiempo perfecto λέλυκα; tiempo perfecto voz pasiva λελυμαι). Desatar, desamarrar, soltar, libertar, romper, quitar, derribar, destruir. A.T. נָשָׂא , Job 42:9. נָשַׁל Éxo 3:5. נָתַר hi., Sal 104:20(Sal 105:20). סְתַר , Esd 5:12. פָּתַח qal., Isa 14:17. פָּתַח ni., Isa 5:27. פָּתַח pi., Isa 58:6. רָצָה ni. Isa 40:2. שְׁרָא peal., Dan 3:92(Dan 3:25). N.T.

A) Desatar, desamarrar : Mar 1:7; Mar 7:35; Luc 3:16; Jua 1:27; Rev 5:2.

B) Soltar, despedir, librar : Mat 21:2; Mar 11:2; Mar 11:4-5; Luc 13:15-16; Luc 19:30-31; Luc 19:33; Jua 11:44; Hch 7:33; Hch 13:25; Hch 13:43; Hch 22:30; Textus Receptus Hch 24:26; 1Co 7:27; Rev 1:5; Rev 9:14-15; Rev 20:3; Rev 20:7.

C) Romper, quitar : Mat 5:19; Jua 5:18; Jua 7:23; Jua 10:35; Hch 2:24; Efe 2:14.

D) Derribar, destruir : Jua 2:19; Hch 27:41; 2Pe 3:10-12; 1Jn 3:8.

E) Desatar, permitir. [δέω – λύω es terminología rabínica. Ver 1210

D)]: Mat 16:19; Mat 18:18.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 3395)

λύω (lyō): vb.; ≡ Strong 3089; TDNT 2.60-1. LN 18.18 desatar, liberar de cuerdas o correas (Mar 1:7); 2. LN 37.127 poner en libertad, liberar de una condición o circunstancia desagradable (Luc 13:16); 3. LN 20.53 destruir, arruinar desgarrando o rompiendo (Hch 27:41; Efe 2:14); 4. LN 15.139 despedir, dispersar (Hch 13:43); 5. LN 36.30 transgredir, no acatar una ley o reglamentación (Mat 5:19; Jua 5:18); 6. LN 37.47 permitir, conceder, ejercer autoridad (Mat 16:19; 1Jn 4:3 v.l.); 7. LN 13.38 anular, quitar, eliminar (Hch 2:24); 8. LN 13.100 poner fin a, provocar el fin de (1Jn 3:8)

—-

Diccionario Vine NT

luo (λύω, G3089), deshacer, especialmente en liberación. Se usa de romper una reunión, y se traduce «despedida la congregación» en Hch 13:43.¶

luo (λυο, G3089), véase DESATAR. Se traduce con el verbo deshacer en 2Pe 3:10-11 y 2Pe 3:12; 1Jn 3:8.

luo (λύω, G3089), denota: (a) desligar, desatar, liberar: (1) de cosas (p.ej., en Hch 7:33 : «Quita el calzado»; Mar 1:7 : «desatar»); (2) de animales (p.ej., Mat 21:2); (3) de personas (p.ej., Jua 11:44; Hch 22:30); (4) de Satanás (Apo 20:3, Apo 20:7); y de ángeles (Apo 9:14-15); (5) metafóricamente, de alguien enfermo (Luc 13:16); del vínculo matrimonial (1Co 7:27); de la liberación de los pecados (Apo 1:5, en los mss. más acreditados); (b) soltar, quebrantar, despedir, deshacer, destruir; en este sentido se traduce en Hch 2:24 : «sueltos», de los dolores de la muerte; en Apo 5:2, de los sellos de un rollo. Véanse ABRIR, DERRIBAR, DESHACER, DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, QUEBRANTAR, QUITAR, SOLTAR.

luo (λύω, G3089), desligar, especialmente por liberación. Tiene en ocasiones el significado de romper, destructivamente, y se traduce como «abrir» en Hch 27:41, «la popa se abría con violencia». Véanse DERRIBAR, DESATAR, DESHACER, DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, QUEBRANTAR, QUITAR, SOLTAR.

luo (λύω, G3089), denota desatar. Se traduce «soltó de las cadenas» (Hch 22:30); «será suelto» (Apo 20:7); en Hch 2:24, con el sentido de quebrantar, disolver, destruir, se emplea acerca de los dolores de la muerte: «sueltos». Véase DESATAR, etc.

luo (λύω, G3089), desatar, deshacer, separar, quebrantar, derribar. Se traduce con el verbo destruir en Jua 2:19, del templo del cuerpo del Señor. Véase DESATAR.

luo (λύω, G3089), desatar, especialmente en el sentido de liberación, tiene en ocasiones el sentido de quebrantar, destructivamente, p.ej., de quebrantar mandamientos, no solo por vía de su infracción, sino debilitando su autoridad, invalidándolos (Mat 5:19 : «quebrante», donde RV traduce «infringiere»; Jua 5:18 : «quebrantaba», RV, RVR); de quebrantar la ley de Moisés (Jua 7:23 : «no sea quebrantada», RV, RVR); la Escritura (Jua 10:35 : «no puede ser quebrantada», RV, RVR); en Hch 27:41 se utiliza del rompimiento de la popa de una nave debido a los embates del mar, «se abría» (RV, RVR); en Efe 2:14, de la destrucción de la pared intermedia de separación anteriormente instituida entre judíos y gentiles: «derribando» (RV, RVR). Véase DESATAR, y también ABRIR, DERRIBAR, DESHACER, DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, LIBERTAD, QUITAR, SOLTAR.

luo (λύω, G3089), desatar. Se traduce «quita» el calzado de tus pies en Hch 7:33 (RV, RVR, RVR77, VM; Besson: «Desata»). Véase DESATAR, y también ABRIR, DERRIBAR, DESHACER, DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, QUEBRANTAR, SOLTAR.

luo (λύω, G3089), desligar, disolver, dividir, quebrantar, demoler. Se traduce «derribar» en Efe 2:14, de la eliminación de la pared intermedia de separación que separaba a los gentiles de los judíos, refiriéndose metafóricamente a lo expresado por la división que había en el templo entre el atrio de los gentiles y el templo propio. Véanse ABRIR, DESATAR, DESHACER, DESTRUIR, QUEBRANTAR, etc.

Fuente: Varios Autores