G3511
Diccionario Strong
νεωκόρος
neokóros
de una forma de G3485 y κορέω koréo (barrer); servidor del templo, i.e. (por implicación) feligrés, devoto: guardián.
—-
Diccionario Tuggy
νεωκόρος, ου, ὁ. Guardián de un templo : Hch 19:35.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3753)
νεωκόρος (neōkoros), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡ Strong 3511-LN 53.95 cuidador del templo, guardián del santuario (Hch 19:35+)
—-
Diccionario Vine NT
neokoros (νεωκόρος, G3511), Hch 19:35 : «guardiana del templo» (RV: «honradora»; Besson: «adoradora»; VM: «sumamente adicta al culto»; RVR77 coincide con RVR). Se usa en griego profano de uno que está al cargo de un templo. Las inscripciones en monedas muestran que era un título honorario dado a ciertas ciudades, especialmente en Asia Menor, en las que se hubiera establecido el culto de algún dios o de algún potentado humano deificado. En este versículo, se refiere a éfeso con respecto a la diosa Artemisa o Diana. El culto al emperador también se daba en éfeso. Josefo aplica este término a los judíos como adoradores, pero este no es su significado en Hechos 19:¶
Fuente: Varios Autores