G3544
Diccionario Strong
νομικός
nomikós
de G3551 según (o pertinente) a la ley, i.e. legal (ceremonialmente); como sustantivo, experto en la ley (mosaica): intérprete de la ley.
—-
Diccionario Tuggy
νομικός, ή, όν.
A) Concerniente a la ley : Tit 3:9.
B)ὁ νομικός = Doctor de la ley, abogado : Mat 22:35; Luc 7:30; Luc 10:25; Luc 11:45-46; Luc 11:52; Luc 14:3; Tit 3:13.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3788)
νομικός (nomikos), ή (ē), όν (on): adj. [ver νομικός (nomikos), οῦ (ou), ὁ (ho), siguiente]; ≡ Strong 3544; TDNT 4.1088-LN 33.337 acerca de la ley, relativo a la ley, (en la mayoría de las versiones) un abogado, expertos en la ley, un erudito en la ley (Tit 3:9+)
νομικός (nomikos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc. [servido por 3788]; ≡ Strong 3544-1. LN 33.338 intérprete, de la ley judía (Mat 22:35; Luc 7:30; Luc 10:25; Luc 11:45-46, Luc 11:52; Luc 14:3; Tit 3:13+; Luc 11:53 v.l. NA26); 2. LN 56.37 abogado, especialista en la ley civil (Tit 3:13+), para otra interpretación, ver anterior
—-
Diccionario Vine NT
nomikos (νομικός, G3544), adjetivo; significa: entendido en la ley (véase Tit 3:9, bajo LEY, C, Nº 1). Se usa como nombre, un «intérprete de la ley» (Mat 22:35; Luc 7:30; Luc 10:25; Luc 11:45-46, Luc 11:52, Luc 11:53 en algunos mss.; Luc 14:13; Tit 3:13, donde Zenas recibe este nombre). Como no hay evidencia de que fuera un experto en jurisprudencia romana, el término puede ser considerado en su sentido neotestamentario normal, aplicado a un experto en la ley de Moisés.¶
El nombre usual para un escriba es grammateus, hombre letrado; para doctor de la ley, nomodidaskalos (véase DOCTOR). «Una comparación de Luc 5:17 con Luc 5:21 y Mar 2:6 y Mat 9:3 muestra que los tres términos se usaban de forma sinónima, no denotando tres clases. Los escribas eran originalmente simples hombres de letras, estudiosos de las Escrituras, y el nombre que se les dio primero no contenía en sí mismo ninguna referencia a la ley; sin embargo, con el paso del tiempo, se dedicaron principalmente, aunque no con exclusividad, al estudio de la ley. Vinieron a ser juristas más que teólogos, y recibieron nombres que ya llamaban la atención a este hecho. Indudablemente, unos se dedicarían más a una especialidad que a otra; pero un «experto en la ley» o «intérprete» podía también ser un «doctor», y el caso de Gamaliel muestra que un «doctor» podía asimismo ser un miembro del sanedrín (Hch 5:34)» (Eaton, en Hastings’ Bible Dictionary).
nomikos (νομικός, G3544), véase INTéRPRETE, Nº 2. Se traduce «sabios de la ley» (Luc 7:30, RV; RVR: «intérpretes de la Ley»).
nomikos (νομικός, G3544), denota relacionado con la ley; en Tit 3:9 se traduce «acerca de la ley», describiendo «discusiones»; véase INTéRPRETE, Nº 2.
Fuente: Varios Autores