Diccionario Strong
ὀνίνημι
onínemi
forma prolongada de un verbo aparentemente primario (ὄνομαι ónomai, calumniar) ; por el cual otra form. prolongado (ὀνάω onáo) se usa como alternado en algunos tiempos [a menos que en verdad sea idéntico con la base de G2686 mediante la idea de notoriedad]; gratificar, i.e. (voz media) derivar placer o ventaja de: provecho.
—-
Diccionario Tuggy
ὀνίνημι.(fut. ὀνήσω; 1 tiempo aoristo ὤνησα; 2 tiempo aoristo voz media ὠνήμην; 2 tiempo aoristo med, caso optativo ὀναίμην). Recibir provecho de, gozarse con : Flm 1:20.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3949)
ὀνίναμαι (oninamai), ὀνίνημι (oninēmi): vb.; ≡ Strong 3685-LN 35.4 (dep. opt.) beneficiarse (Flm 1:20+)
—-
Diccionario Vine NT
oninamai (ὀνίναμαι), u oniemi (ὀνίημι, G3685), beneficiar, dar provecho; en la voz media tener provecho, beneficiarse. Se traduce «tenga yo algún provecho» (Flm 1:20 : «góceme»). Indudablemente, el apóstol prosigue aquí su metáfora de crédito y débito, utilizando el verbo en el sentido de «provecho», como se traduce en la RVR, frente a la traducción con el verbo «gozar» que dan, RV, VM, Besson (LBA traduce «permíteme disfrutar este beneficio»). Véase TENER.¶
Fuente: Varios Autores