G390
Diccionario Strong
ἀναστρέφω
anastréfo
de G303 y G4762; voltear; también regresar; por implicación ocuparse uno mismo, i.e. permanecer, vivir: conducirse uno (en el sentido de conducta), estar, vivir, volcar, volver.
—-
Diccionario Tuggy
ἀναστρέφω.(1 tiempo aoristo ανέστρεψα; 2 tiempo aoristo voz pasiva ἀνεστράφην; 2 tiempo aoristo voz pasiva partic. ἀναστραφείς). Volver, ir, venir, frecuentar, comportarse, vivir habitualmente. A.T. בּוֹא , Gén 8:11. נָּדַר , Eze 22:30. הָלַךְ qal., 1Re 6:12. הָלַךְ hi., Zac 3:7. הָלַךְ hith., Pro 20:7. הָפַךְ , Jue 20:39. יָעָא , 2Sa 3:26. עָשָׂה , Eze 22:7. פָּנָה hi., Jer 26:5(Jer 46:5). La mayoría de las veces, שׁוּב qal., Gén 8:9. שׁוּב hi., Eze 39:25. שׁוּר , Gén 49:22. שָׁמֵם hi., Eze 3:15. שָׁנָה , Pro 26:11. N.T.
A) intransitivo Tumbar, revolcar : Textus Receptus Jua 2:15.
B) Voz pasiva reflexivo Devolverse, regresar, manera de vivir.
1) De lugar: T.R., Mat 17:22; Hch 5:22; Hch 15:16.
2) figurativo De la conducta de uno: 2Co 1:12; Efe 2:3; 1Ti 3:15; Heb 10:33; 1Pe 1:17; 2Pe 2:18.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 418)
ἀναστρέφομαι (anastrephomai), ἀναστρέφω (anastrephō): vb.; ≡ DBLHebr 8740; Strong 390; TDNT 7.715-1. LN 15.89 regresar, volver a un punto o lugar (Hch 5:22; Hch 15:16+; Mat 17:22 v.l.; Jua 2:15 v.l. NA26); 2. LN 41.3 (dep.) comportarse, conducirse, vivir (de una manera determinada), (2Co 1:12; Efe 2:3; 1Ti 3:15; Heb 10:33; Heb 13:18; 1Pe 1:17; 2Pe 2:18+)
—-
Diccionario Vine NT
anastrefo (ἀναστρέφω, G390), denota principalmente comportarse, conducirse, vivir de una cierta manera (para lo cual véanse CONDUCIRSE, VIVIR). Tiene también el sentido de girar de vuelta, volver (ana, atrás, y Nº 1), y se traduce volver en Hch 5:22 : «volvieron»; Hch 15:16 : «volveré»; véase también VOLCAR.
anastrefo (ἀναστρέφω, G390), volver, retornar (ana, de vuelta, atrás; strefo, girar), de ahí, moverse por un lugar, quedarse, y, en las voces media y pasiva, conducirse, comportarse, indicando ello la manera de vivir de uno, y su carácter. Por ello se traduce como conducirse en 2Co 1:12 : «nos hemos conducido»; 1Ti 3:15 : «conducirte»; Heb 13:18 : «conducirnos»; 1Pe 1:17 : «conducíos». En 1Ti 3:15 es lit., «como es necesario comportarse», no refiriéndose meramente a Timoteo, sino a todos los miembros de la iglesia local; véase toda la epístola. Véanse también ESTAR, VIVIR, VOLCAR, VOLVER.
anastrefo (ἀναστρέφω, G390), empleado metafóricamente, en la voz media, conducirse, comportarse, vivir. Se traduce «vivimos» en Efe 2:3; «que viven» (2Pe 2:18; RV: «que conversan»). Véase CONDUCIR(SE), Nº 1, etc.
Fuente: Varios Autores