G3929
Diccionario Strong
πάρεσις
páresis
de G2935; pasar por alto, i.e. tolerancia: pasado por alto.
—-
Diccionario Tuggy
πάρεσις, εως, ἡ. Acción de pasar por alto, acción de no hacer caso de : Rom 3:25. παρέστηκα, παρέστην, παρέστησα, παρεστώς
yπαρεστηκώς. Ver παρίστημι, 3936.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4217)
πάρεσις (paresis), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 3929; TDNT 1.509-LN 30.49 hacer caso omiso, dejar impune, pasar por alto (Rom 3:25+)
—-
Diccionario Vine NT
paresis (πάρεσις, G3929), primariamente dejar ir, dejar a un lado (similar a pariemi, dejar solo, soltar). Denota pasar de lado o pretermisión (de pecado), suspensión de juicio, o retención de castigo (Rom 3:25 : «haber pasado por alto»; VM: «a causa de la remisión»), con referencia a los pecados cometidos con anterioridad al sacrificio propiciatorio de Cristo, siendo este pasar por alto no debido a falta de consideración de ellos por parte de Dios, sino debido a su paciencia.¶
Nota: Buthos, un término que significa «profundo», se traduce en la RVR como «alta mar» (2Co 11:25), al igual que la VM . La RV traduce «una noche y un día he estado en lo profundo del mar». La RVR77 sigue a la RVR y VM .¶
Fuente: Varios Autores