Biblia

G3965

G3965

Diccionario Strong

πατριά

patriá

como si femenino de un derivado de G3962; descendencia paternal, i.e. (concretamente) grupo de familias o una raza (nación) entera: familia.

—-

Diccionario Tuggy

πατριά, ᾶς, ἡ.Familia, nación, pueblo. A.T. Casi siempre אָב , Éxo 6:25. בֵּית אָבוֹת , Núm 1:18. Varias veces מִשְׁפָּחָה , Deu 29:17(Deu 29:18). מִשְׁפָּחָה , Éxo 6:17. N.T., Luc 2:4; Hch 3:25; Efe 3:15.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 4255)

πατριά (patria), ᾶς (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 3; Strong 3965; TDNT 5.1015-1. LN 10.24 linaje, línea familiar (Luc 2:4; Efe 3:15+); 2. LN 11.56 nación, pueblo (Hch 3:25+)

—-

Diccionario Vine NT

patria (πατριά, G3965), primariamente ascendencia, linaje. Significa en el NT, familia o tribu. En la LXX se usa de personas relacionadas, en un sentido más amplio que oikos (véase Nº 4), pero más restringido que fule, tribu (p.ej., Éxo 12:3; Núm 32:28). Se usa de la familia de David (Luc 2:4); en el sentido más amplio de nacionalidades, razas (Hch 3:25); en Efe 3:15 la referencia es a todos aquellos que están espiritualmente relacionados con Dios el Padre, siendo él el autor de su relación espiritual con él como hijos suyos, quedando unidos entre sí en una comunión familiar (patria está relacionado con pater, padre): la RV traduce «parentela». Cremer (p. 474) defiende la traducción de Lutero: «todos los que llevan el nombre de hijos». La frase, sin embargo, es lit: «cada familia».¶

Fuente: Varios Autores