Diccionario Strong
πλείων
pleíon
neutro πλεῖον pleíon; o πλέον pléon; comparativo de G4183; más en cantidad, número, o calidad; también (en plural) la porción mayor: más adelante, más excelente, mayor, mayoría.
—-
Diccionario Tuggy
πλείων, πλεῖον
oπλέον,
Gen. ονος. caso nominativo plural πλείονες o πλείους. (comp. de πολύς).
A) adjetivo Más, más que, más grande que, mayor : Mat 21:36; Jua 4:1; Jua 7:31; Jua 15:2; Hch 2:40; Hch 4:22; Hch 13:31; Hch 21:10; Hch 23:13; Hch 23:21; Hch 24:11; Hch 24:17; Hch 25:6; Hch 25:14; Hch 27:20; Heb 3:3; Heb 7:23; Heb 11:4; Rev 2:19.
B) sustantivo Más, la mayoría de, la mayor parte de, muchos, más grande, un número más grande, más importante, mayor : Mat 5:20; Mat 6:25; Mat 12:41-42; Mat 20:10; Mat 26:53; Mar 12:43; Luc 3:13; Luc 7:42-43; Luc 9:13; Luc 11:31-32; Luc 11:53; Luc 12:23; Luc 21:3; Jua 4:41; Jua 21:15; Hch 4:17; Hch 15:28; Hch 19:32; Hch 20:9; Hch 24:4; Hch 27:12; 1Co 9:19; 1Co 10:5; 1Co 15:6; 2Co 2:6; 2Co 4:15; 2Co 9:2; Flp 1:14; 2Ti 2:16; 2Ti 3:9.
—-
Diccionario Vine NT
pleion (πλείων, G4119), se usa en Hch 27:12 y Flp 1:14 como nombre, traduciéndose «la mayoría»; lit: «los más». Véase MÁS, B, Nº 1.
pleion (πλείων, G4119), comparativo de polus, véase GRANDE, Nº 2. Se usa: (a) como un adjetivo, mayor, más (p.ej., Hch 15:28); (b) como nombre (p.ej., Mat 12:41 : «más que Jonás», lit: «uno mayor que Jonás», como lo traduce la VM; Mat 12:42, ídem, con «uno mayor que Salomón»); en estos casos la forma neutra pleion, «algo mayor» es «una forma fija o estereotipada» de la palabra; en 1Co 15:6 : «muchos» (VM: «la mayor parte»), es masculino plural); (c) como adverbio (p.ej., Mat 5:20, lit: «excepto que vuestra justicia abunde más grandemente que la de los escribas y fariseos»); véanse EXCELENTE, LARGAMENTE, MUCHO, TANTO.
pleion (πλείων, G4119), grado comparativo de polus, mucho. Se usa: (a) como adjetivo, p.ej., Jua 15:2 : «más»; Hch 24:11 : «no molestarte más largamente»; Heb 3:3 : «tanto mayor»; (b) como nombre, o sobrentendiéndose un nombre (p.ej., Mat 20:10; Mar 12:43; Hch 19:32 y Hch 27:12 : «mayoría», lit: «los más»; 1Co 9:19 : «mayor número», VM: «los más»); (c) como adverbio (Mat 5:20 : «fuere mayor»; lit: «no supera por mucho»; Mat 26:53 : «más»; Luc 9:13). Véanse EXCELENTE, LARGAMENTE, MAYOR, MUCHO, TANTO.
pleion (πλείων, G4119), más, comparativo de polu, mucho. Se usa en forma neutra, «largamente» (Hch 20:9). Véanse EXCELENTE, MAYOR, MUCHO, TANTO.
pleion (πλείων, G4119), más, mayor. Es el grado comparativo de polus, mucho. Se traduce «más excelente» en Heb 11:4, del sacrificio de Abel. Pleion se usa en ocasiones de aquello que es superior debido a su mayor dignidad intrínseca (cf. Heb 3:3 : «tanto mayor»); en Mat 6:25, de la vida en comparación con la comida. Véanse MAS, MAYOR, etc.
pleion (πλείων, G4119), más, mayor, comparativo del Nº 1. Se traduce «muchos», «muchas» (Luc 11:53; Hch 2:40; Hch 13:31; Hch 25:14; Hch 27:20; Hch 28:23; 1Co 15:6; 2Co 2:6; 2Co 4:15; Heb 7:23). Véanse EXCELENTE, LARGAMENTE, MAYOR, TANTO.
Fuente: Varios Autores