G4183
Diccionario Strong
πολύς
polus
incluyendo las formas del alternado πολλός polós; (singular) mucho (en cualquier respecto) o (plural) muchos; neutro (singular) como adverbio mayormente; neutro (plural) como adverbio o sustantivo a menudo, mayormente, en su mayor parte: grande, muchísimo, mucho, abundancia, cantidad, muchas cosas. Compare G4118, G4119.
—-
Diccionario Tuggy
πολύς, πολλή, πολύ. gen. πολλοῦ, πολλῆς, πολλοῦ. Ver πλείων, 4119.
A) adjetivo Muchos, mucho, numeroso, grande, largo, profundo : Mat 8:16; Mat 9:37 : Mat 13:2; Mat 26:47; Mat 27:52; Mar 6:13; Mar 10:22; Mar 12:41; Mar 13:26; Luc 4:25; Luc 5:15; Luc 6:23; Luc 8:29; Luc 10:24; Luc 22:65; Jua 2:12; Jua 5:6; Jua 6:10; Jua 7:12; Jua 10:32; Jua 14:2; Hch 2:43; Hch 11:21; Hch 14:1; Hch 14:22; Hch 24:2; Hch 24:10; Rom 8:29; Rom 9:22; Rom 12:4; 1Co 11:30; 1Co 12:20; 2Co 2:4; 2Co 8:4; 1Ts 1:6; 1Ts 2:2; 1Ti 6:12; 2Ti 2:2; Flm 1:7; Heb 2:10; Heb 5:11; Heb 10:32; 1Jn 4:1; 2Jn 1:7; Rev 1:15; Rev 5:11; Rev 10:11.
B) sustantivo Muchos, la mayoría de, la mayor parte de : Mat 3:7; Mat 7:22; Mat 12:15; Mat 24:5; Mat 26:28; Mar 2:2; Mar 3:10; Mar 4:2; Mar 6:2; Mar 11:8; Luc 1:14; Luc 9:22; Luc 17:25; Jua 2:23; Jua 6:60; Jua 8:30; Jua 12:42; Hch 9:42; Hch 17:12; Rom 5:15; Rom 16:2; 1Co 10:17; 2Co 2:17; 2Co 11:18; 2Co 12:21; Gál 3:16; Tit 1:10; 2Pe 2:2; Rev 8:11.
C) acu. neut. singular como adv. Más adelante, más y más, continuamente, muy lejos : Mar 1:45; Mar 5:10; Mar 5:38; Mar 5:43; Mar 6:20; Mar 15:3; Rom 16:6; Rom 16:12; 1Co 16:12; 1Co 16:19; Stg 3:2.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4489b)
πολλά (polla): adv. [servido por 4498]; ≡ Strong 4183-LN 67.11 con frecuencia, muchas veces (Mat 9:14)
—-
(Swanson 4498)
πολύς (polys), πολλή (pollē), πολύ (poly): adj. [ver πλείων (pleiōn), πλεῖον (pleion) o πλέον (pleon) entre 4427-4428, también πολλά (polla), entre 4489-4490]; ≡ DBLHebr 8041; Strong 4183 & 4118 & 4119; TDNT 6.536-1. LN 59.1 muchos, un gran número (Mat 7:22; Jua 7:31; Hch 2:40; 1Co 9:19); 2. LN 59.11 mucho, enorme cantidad (Mar 4:1; Jua 5:6; Jua 6:10; Hch 11:21); 3. LN 78.3 gran, hasta un alto grado (Mar 3:12; Mar 9:26; Luc 7:47; Hch 21:40; 1Pe 1:3) nota: ver índice de LN para un tratamiento más completo de las unidades del léxico.
—-
Diccionario Vine NT
polus (πολύς, G4183), mucho, muchos, grande. Se usa de número (p.ej., Luc 5:6; Hch 11:21); de grado, p.ej., de cosecha (Mat 9:37 : «mucha»); de misericordia (1Pe 1:3); de gloria (Mat 24:30); de gozo (Flm 1:4); paz (Hch 24:2). Los mss. más comúnmente aceptados tienen este término en Hch 8:8 en lugar de Nº 1. Véanse ABUNDANCIA, MUCHO, MUY, VECES, PLENO.
polus (πολύς, G4183), se utiliza: (a) como adjetivo de grado; p.ej., Mat 13:5 : «mucha tierra»; Hch 26:24 : «muchas letras»; en Hch 26:29 (TR): «por mucho», en la respuesta a la frase de Agripa, «Por poco me persuades a ser cristiano»; en los mss. más comúnmente aceptados aparece megalo; de número p.ej., Mar 5:24 y Luc 7:11 : «una gran multitud»; en Jua 12:12 : «grandes multitudes»; Apo 19:1 : «una gran multitud», etc.; (b) en singular neutro, polu, como nombre (p.ej., Luc 16:10 : «lo más», dos veces); en forma plural, pola (p.ej., Rom 16:6, Rom 16:12 : «ha trabajado much o», lit. «muchas cosas»; (c) adverbialmente, en singular neutro, p.ej., Hch 18:27 : «fue de gran provecho», lit: «ayudó mucho»; Stg 5:16 : «puede mucho»; Mat 26:9, genitivo de precio; en el plural, p.ej., Mar 5:43 : «mucho»; Mar 9:26 : «sacudiéndolo con violencia», lit: «desgarrándolo mucho»; Jua 14:30; y con el artículo (Hch 26:24; Rom 15:22 : «muchas veces»; 1Co 16:19 : «mucho»; Apo 5:4 : «mucho»); (d) se utiliza especialmente de número cuando su significado es «muchos», «muchas», p.ej., Mat 8:30 : «de muchos cerdos»; Mat 9:10 : «muchos publicanos»; Mat 13:17 : «muchos profetas»; 1Co 12:12 : «muchos miembros»; Apo 1:15 : «muchas aguas». Se utiliza en este sentido más frecuentemente como nombre: «muchos» (Mat 3:7; Mat 7:22; Mat 22:14); con el artículo: «los muchos» (p.ej., Mat 24:12; Mar 9:26; Rom 5:15, Rom 5:19; Rom 12:5; 1Co 10:17, 1Co 10:33; 2Co 2:17). En RVR no se traduce uniformemente con el artículo. En 1Co 11:30 : «muchos enfermos». En Luc 12:47 se traduce «muchos azotes», sobrentendiéndose el nombre. Véanse GRANDE.
Notas: (1) En Luc 23:8 (TR), aparece pola, «muchas cosas», aunque está ausente de los mss. más comúnmente aceptados. (2) En Mar 6:20 (RVR), siguiendo los textos que tienen aporeo, estar perplejo, traduce pola con «muy»; RV traduce siguiendo TR , que tiene poieo, «hacía muchas cosas». (3) En Gál 4:27 se traduce el plural de polus, con malon, más, (RV, RVR, RVR77, VM, LBA; Besson: «más numerosos», lit: «muchos son los hijos de la desolada más que la que … etc.»), implicando la frase que ambas tendrían muchos hijos, pero que más aún serían los de la desolada.
polus (πολύς, G4183), véase MUCHO, Nº 1, se traduce «plena certidumbre», en la frase pleroforia pole, lit., «mucha plenitud»; en la RV: «gran plenitud»; VM: «mucha y plena seguridad».
Notas: (1) Para epignosis, «conocimiento pleno» en Col 3:10 (RVR; RV: «el conocimiento»), véase CONOCER, CONOCIMIENTO, B, Nº 2, y también CIENCIA, Nº 2. (2) Pleroforia, traducido «pleno entendimiento» (Col 2:2); «plena certidumbre» (1Ts 1:5; Heb 10:22); «plena certeza» (Heb 6:11), se trata bajo CERTEZA, Nº 1.¶
Notas: (1) Exiscuo, ser totalmente fuerte, se traduce en Efe 3:18 : «seáis plenamente capaces de comprender», donde «plenamente» comunica el sentido intensivo de ek (ex), en contraste a traducciones más deficientes, como RV: «podáis bien comprender»; VM: «podáis comprender»; Besson: «seáis hechos capaces de comprender»; véase CAPACIDAD, B, Notas (2); (2) pleroforeo, véanse CONVENCER, Nº 2, CUMPLIR, A, Nº 9, se traduce «plenamente convencido» (Rom 4:21; Rom 14:5).
pola (πολλά, G4183), plural neutro de polus, se traduce «muchas veces» en Mat 9:14; algunas autoridades antiguas lo omiten. En Rom 15:22 se emplea con el artículo, «muchas veces» (VM: «las más de las veces»).
Fuente: Varios Autores