G4308
Diccionario Strong
προοράω
prooráo
de G4253 y G3708; contemplar de antemano, i.e. (activamente) notar (a otro) previemente, o (voz media) mantener a la vista (de uno mismo): ver.
—-
Diccionario Tuggy
προοράω.(imperf. voz media προορώμην; tiempo futuro προόψομαι; 2 tiempo aoristo προεῖδον; 1 tiempo perfecto προεώρακα; 2 tiempo perfecto πρόοιδα). Ver anteriormente, ver desde antes, Voz media No perder de vista, mirar constantemente. A.T. רָאָה , Gén 37:18. סכַן hi., Sal 138:3(Sal 139:3). שָׁוָה , Sal 15:8(Sal 16:8). N.T. Hch 2:25; Hch 2:31; Hch 21:29; Gál 3:8.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4631)
πρόοιδα (prooida): vb.; ≡ Strong 4308; TDNT 5.381-saber de antemano, conocer con anterioridad (Hch 2:31 v.l. NA26); no se encuentra en LN
—-
(Swanson 4632)
προοράω (prooraō): vb.; ≡ Strong 4308 & 4275; TDNT 5.381-1. LN 24.5 ver de antemano, ver con anterioridad (Hch 2:31; Hch 21:29+); 2. LN 28.6 saber anticipadamente (Hch 2:31; Gál 3:8+)
—-
Diccionario Vine NT
proorao (προοράω, G4308), con la forma aorista proeidon (utilizada para suplir tiempos ausentes en proorao), véase antes (pro, antes; jorao, ver), se utiliza con referencia: (a) al pasado, de haber visto antes a alguien (Hch 21:29 : «antes habían visto»); (b) al futuro, en el sentido de prever una persona o cosa (Hch 2:25 : «Veía al Señor»), haciendo referencia a Cristo y al Padre (donde se utiliza la voz media).¶
proorao (προοράω, G4308), con el aoristo proeidon (usado para dar tiempos ausentes en proorao), véase antes (pro, antes; orao, ver) se usa en referencia a: (a) el pasado, de ver antes a una persona (Hch 21:29); (b) el futuro, en el sentido de prever a una persona o una cosa (Hch 2:25), con referencia a Cristo y al Padre, «veía» (aquí se usa la voz media). Véanse PREVER, VER.¶
Fuente: Varios Autores