Biblia

G436

G436

Diccionario Strong

ἀνθίστημι

andsístemi

de G473 y G2476; pararse en contra, i.e. oponerse: oponer, resistir, contradecir.

—-

Diccionario Tuggy

ἀνθίστημι. (2 tiempo aoristo ἀντέστην; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἀντεστάθην; tiempo perfecto ἀνθέστηκα). Oponer, hacer frente a, colocarse en frente de, resistir. A.T. אָמֵץ hithp., 2Cr 13:7. בָּחַן , Mal 3:15 גָּרָה hithp., Jer 27:24(Jer 50:24). זוּד , Jer 27:29(Jer 50:29). חָזַק hithp. 2Cr 13:8. יָעַד hi.; Job 9:19. יָעַב hithp., Deu 7:24. נַעַב ni., Núm 22:23. םָ רָה Ose 14:1(Ose 13:16). עָמַד , Jue 2:14. עָנָה , Deu 19:18. עָרַר , Núm 10:9. קָדַם hi.; Job 41:2(Job 41:3). קוּם qal. Deu 28:7. קוּם pil. Miq 2:8. קוּם hithp., Sal 16:7(Sal 17:7). תְּקוּמָה , Lev 26:37. קָרָה , Deu 25:18. נָשָׁא hi., Abd 1:7. N.T. Oponerse, resistir, hacer frente a : Mat 5:39; Luc 21:15; Hch 6:10; Hch 13:8; Rom 9:19; Rom 13:2; Gál 2:11; Efe 6:13; 2Ti 3:8; 2Ti 4:15; Stg 4:7; 1Pe 5:9.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 468)

ἀνθίστημι (anthistēmi): vb.; ≡ Strong 436- 1. LN 39.1 ser hostil hacia (Gál 2:11+); 2. LN 39.18 resistir, oponerse, rebelarse, ponerse en contra (Mat 5:39; Luc 21:15; Hch 6:10; Hch 13:8; Rom 9:19; Rom 13:2; Efe 6:13; 2Ti 3:8; 2Ti 4:15; Stg 4:7; 1Pe 5:9+), nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada

—-

Diccionario Vine NT

anthistemi (ἀνθίστημι, G436), poner en contra (anti, contra, jistemi, poner en pie), utilizado en la voz media (o pasiva) y en el 2º aoristo intransitivo y en el activo perfecto, significando enfrentarse, oponerse, resistir. Se traduce resistir en Mat 5:39; Luc 21:15; Hch 6:10; Hch 13:8; Rom 9:19; Rom 13:2 (para la segunda y tercera parte; en cuanto a la primera, véase Nº 3); Gál 2:11; Efe 6:13; 2Ti 3:8, dos veces; Stg 4:7; 1Pe 5:9; con el verbo oponerse en 2Ti 4:15 (RV: «ha resistido»). Véase OPONER.¶

anthistemi (ἀνθίστημι, G436), poner en contra (anti, contra; jistemi, hacer estar en pie). Se traduce con el verbo oponer en 2Ti 4:15. Véase RESISTIR.

Fuente: Varios Autores