Biblia

G4400

G4400

Diccionario Strong

προχειρίζομαι

projeirízomai

voz media de G4253 y un derivado de G5495; manejar por uno mismo de antemano, i.e. (figurativamente) proponerse: escoger, poner.

—-

Diccionario Tuggy

προχειρίζομαι. (fut. προχειρίσομαι; 1 tiempo aoristo προεχειρισάμην). Escoger o designar para sí : לָקַח , Jos 3:12. Hch 3:20; Hch 22:14; Hch 26:16.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 4741)

προχειρίζομαι (procheirizomai), προχειρίζω (procheirizō): vb.; ≡ Strong 4400; TDNT 6.862-LN 30.89 escoger anticipadamente, designar de antemano (Hch 3:20; Hch 22:14; Hch 26:16+)

—-

Diccionario Vine NT

proqueirizo (προχειρίζω, G4400), determinar, señalar. Se traduce «anunciar» en la RVR en Hch 3:20 (siguiendo el TR; véase ANTES, B, Nº 10), en tanto que la VM, que sigue los mss. más aceptados, traduce la lectura proqueirizo como «antes ha sido designado». Véanse ANTES, B, Nº 14, ESCOGER, PONER.

proqueirizo (προχειρίζω, G4400), de proqueiros, a la mano, significa: (a) entregar, designar (Hch 3:20 : «antes anunciado»; VM: «antes ha sido designado»); (b) en la voz media, tomar en la propia mano, determinar, señalar de antemano. Se traduce «ha escogido» en Hch 22:14; «para ponerte»,Hch 26:16. Véanse ESCOGER, PONER.¶

proqueirizo (προχειρίζω, G4400), de proqueiros, a la mano. Significa: (a) entregar, designar (Hch 3:20. «designado», VM); (b) en la voz media, tomar en las propias manos, determinar, señalar de antemano, traducido «escogido» en Hch 22:14 (RVR; RV: «predestinado»); y «para ponerte» (Hch 26:16, RVR; RVR77: «para designarte»).¶

proqueirizo (προχειρίζω, G4400), anunciar antes, poner. Se traduce «te ha escogido» en Hch 22:14. Véanse ANTES, B, 14, ANUNCIAR, 13, PONER.

Fuente: Varios Autores