G4435
Diccionario Strong
πυγμή
pugmé
de un primario πύξ púx (puño, como arma); mano hecha puño, i.e. (solo en dativo como adverbio) con el puño (restregar duro): muchas veces.
—-
Diccionario Tuggy
πυγμή, ῆς, ἡ. Puño : אֶגְרוֹף , Isa 58:4. Mar 7:3. πυθόμενος. Ver μυνθάνομαι, 4441.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4778)
πυγμή (pygmē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 4435; TDNT 6.915-LN 8.35 puño, la mano cerrada (Mar 7:3+)
—-
(Swanson 4779)
Πύθιος (Pythios), ου (ou), ὁ (ho): s.pr.masc.-LN 93.304 Pythius (Hch 20:4 v.l. GD)
—-
Diccionario Vine NT
pugme (πυγμῃ̂, G4435), caso dativo de pugme, puño, significa lit., «con el puño» (esto es, frotándose una mano con el puño cerrado de la otra), significando metafóricamente aquello que se hace a fondo, en contraste con lo superficial, y se traduce «muchas veces» en Mar 7:3 (Besson traduce lit., «con el puño»; LBA traduce «cuidadosamente», y al margen da la nota: «con el puño», e.d., «hasta el codo»). El sentido es el de hacerlo con diligencia, con cuidado, no muchas veces; la RVR77 traduce «cuidadosamente». También significaba boxeo (no en el NT); cf. puktes y pugmacos, boxeador (Lat., pugnus y pugn o; cf. los términos castellanos puño y púgil).¶ En la LXX, Éxo 21:18; Isa 58:4.¶
Fuente: Varios Autores