G4441
Diccionario Strong
πυνθάνομαι
pundsánomai
voz media prolongado del primario πύθω púdso (que ocurre solo como alternado en ciertos tiempos); cuestionar, preguntar, i.e. verificar por inquirir (como asunto de información meramente; y por tanto diferente de G2065, que propiamente significa petición como favor; y de G154, que es estrictamente una demanda por algo debido; al igual que de G2212, que implica una búsqueda por algo escondido; y de G1189, que incluye la idea de necesidad urgente); por implicación aprender (por inteligencia casual): preguntar, entender, inquirir.
—-
Diccionario Tuggy
πυνθάνομαι.(imperf. ἐπυνθανόμην; tiempo futuro πεύσομαι; 2 tiempo aoristo voz pasiva ἐπυθόμην; tiempo perfecto voz pasiva πέπυσμαι). Preguntar, averiguar, enterarse : דָּרַשׁ , Gén 25:22. Mat 2:4; Luc 15:26; Luc 18:36; Jua 4:52; Jua 13:24; Hch 4:7; Hch 10:18; Hch 10:29; Hch 21:33; Hch 23:19; Hch 23:34.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4785)
πυνθάνομαι (pynthanomai): vb.; ≡ Strong 4441-1. LN 33.181 averiguar, preguntar, interrogar (Jua 4:52; Jua 13:24; Hch 4:7; Hch 10:29; Hch 23:19+); 2. LN 27.11 enterarse de, descubrir mediante preguntas (Mat 2:4; Luc 15:26; Luc 18:36; Hch 10:18; Hch 21:33; Hch 23:20, Hch 23:34+)
—-
Diccionario Vine NT
punthanomai (πυνθάνομαι, G4441), preguntar, inquirir, se encuentra cinco veces en los Evangelios y siete en Hechos; traducido con el verbo preguntar en Mat 2:4; Luc 15:26; Luc 18:36; Jua 4:52; Jua 13:24; Hch 4:7; Hch 10:18, Hch 10:29; Hch 21:33; Hch 23:19; «inquirir» en Hch 23:20; «habiendo entendido» en Hch 23:34. Véanse ENTENDER, Nº 7, INQUIRIR, Nº 3.
punthanomai (πυνθάνομαι, G4441), inquirir. Se traduce con el verbo entender en Hch 23:34 : «habiendo entendido»; véanse INQUIRIR, PREGUNTAR.
punthanomai (πυνθάνομαι, G4441), inquirir. Se traduce con este verbo en Hch 23:20. Véase PREGUNTAR.
Fuente: Varios Autores