Diccionario Strong
σημαίνω
semaíno
de σῆμα séma, (marca; de derivación incierta); indicar: señal, dar a entender, informar, declarar.
—-
Diccionario Tuggy
σημαίνω.(imperf. ἐσήμαινον; tiempo futuro σημανῶ; tiempo futuro voz pasiva σημανθήσομαι; 1 tiempo aoristo ἐσήμανα o ἐσήμηνα; tiempo perfecto σέσημαγκα). Indicar, dar a conocer, dar a entender. A.T. זָחַר , Eze 33:3. יָדַע hi., Éxo 18:20. יְדַע aph., Dan 2:15. מָלַל , Pro 6:13. נָגַד hi., Est 2:22. רוּעַ hi., Jue 7:21. תָּקַע , Jos 6:8. N.T.
A) Indicar, dar a conocer, dar a entender : Hch 25:27; Rev 1:1.
B) Predecir, dar a entender : Jua 12:33; Jua 18:32; Jua 21:19; Hch 11:28.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4955)
σημαίνω (sēmainō): vb.; ≡ Strong 4591; TDNT 7.262-LN 33.153 aclarar, con frecuencia en forma de predicción o pronóstico (Jua 12:33; Jua 18:32; Jua 21:19; Hch 11:28; Hch 25:27; Rev 1:1+)
—-
Diccionario Vine NT
semaino (σημαίνω, G4591), dar una señal, indicar (sema, señal: cf. semeion, en SEÑAL), dar a entender. Se traduce así en Jua 12:33; Jua 18:32; Jua 21:19; Hch 11:28; «informar» en Hch 25:27; y como «declaró» en Apo 1:1, donde quizá se sugiera la expresión mediante señales. Véase DAR A ENTENDER, Nº 3, etc.
semaino (σημαίνω, G4591), se traduce «informar» en Hch 25:27 (RV, RVR); véanse DAR A ENTENDER, Nº 3, DECLARAR, Nº 16.
semaino (σημαίνω, G4591), dar una señal, indicar (sema, señal: cf. semeion, señal, en SEÑAL), significar. Se traduce «dando a entender» en Jua 12:33; Jua 18:32; Jua 21:19; «daba a entender» en Hch 11:28; en Hch 25:27 : «informar»; Apo 1:1 : «declaro». Véanse DECLARAR, INFORMAR.¶
semaino (σημαίνω, G4591), véase DAR A ENTENDER, y también DECLARAR, INFORMAR.
Fuente: Varios Autores