G4773
Diccionario Strong
συνγενής
sungenés
de G4862 y G1085; pariente (de sangre); por extensión compatriota: pariente.
—-
Diccionario Tuggy
συγγενής, οῦς,
dat.
pl. συγγενεῦσιν, ὁ.(Forma género femenino rara. συγγενίς, ίδος, ἡ.). Pariente, paisano, compatriota. A.T. דּוֹד , Lev 20:20. דּוֹדָה , Lev 18:14. מִשְׁפָּחָה Lev 25:45. N.T., Mar 6:4; Luc 1:36; Luc 1:58; Luc 2:44; Luc 14:12; Luc 21:16; Jua 18:26; Hch 10:24; Rom 9:3; Rom 16:7; Rom 16:11; Rom 16:21.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5150)
συγγενής (syngenēs), εύς (eus) o οῦς (ous), ὁ (ho): s.masc. [BAGD adj.]; ≡ Strong 4773; TDNT 7.736-1. LN 10.6 parentela, incluyendo la familia extendida (Mar 6:4; Luc 1:58; Luc 2:44; Luc 14:12; Luc 21:16; Jua 18:26; Hch 10:24; Rom 16:7, Rom 16:11, Rom 16:21+); 2. LN 11.57 compatriotas, la propia gente (Rom 9:3+)
—-
(Swanson 5151)
συγγενίς (syngenis), ίδος (idos), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 4773-LN 10.7 pariente (femenino), no se conoce el grado de proximidad (Luc 1:36+)
—-
Diccionario Vine NT
sungenis (συγγενίς, G4773), forma femenina tardía de Nº 2 (en TR aparece Nº 2), denota una parienta (Luc 1:36).¶
sungenes (συγγενης, G4773), que denota primariamente congénito, natural, innato (sun, con; genos, familia, raza, descendencia), luego, «relacionado con», se utiliza como nombre, denotando: (a) de relación familiar, parentela, pariente, parientes (Luc 1:58; Luc 14:12; Luc 21:16; Jua 18:26; Hch 10:24); (b) de relación tribal o racial, compatriotas (Rom 9:3; Rom 16:7, Rom 16:11, Rom 16:21). En Mar 6:4 y Luc 2:44 se utiliza la forma alternativa sungeneus .¶
Para PARIR (RV), véase DAR A LUZ, etc.
Para PARLAR (RV), véase PARLOTEAR.
Para PARLERÍA (RV), véase PALABRERÍA, etc.
Para PARLERO (RV), véase CHISMOSO.
Fuente: Varios Autores