Biblia

G4820

G4820

Diccionario Strong

συμβάλλω

sumbálo

de G4862 y G906; combinar, i.e. (en hablar) conversar, consultar, disputar, (mentalmente) considerar, (por implicación) ayudar, (personalmente) unirse, atacar: disputar, hacer frente, marchar a la guerra, meditar, reunir.

—-

Diccionario Tuggy

συμβάλλω.(imperf. συνέβαλλον; tiempo futuro συμβαλῶ; tiempo futuro voz pasiva συμβληθήσομαι; 2 tiempo aoristo συνέβαλον; 2 tiempo aoristo voz media συνεβαλόμην; tiempo perfecto συμβέβληκα; tiempo perfecto voz pasiva συμβέβλημαι). intransitivo Pensar, meditar, arrojar, poner. intrans. encontrarse con, enfrentarse a, consultar con, discutir con, deliberar con. A.T. זוּל , Isa 46:6. סוּת hi., Jer 50:3(Jer 43:3). גָּרָה hithpa.; 2Cr 25:19. N.T.

A) intransitivo Pensar, meditar : Luc 2:19.

B) intrans.

1) encontrarse con, enfrentarse a, consultar con, discutir con, deliberar con. Luc 14:31; Hch 4:15; Hch 17:18.

2) Voz media Ayudar, socorrer : Hch 18:27.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 5202)

συμβάλλομαι (symballomai), συμβάλλω (symballō): vb.; ≡ Strong 4820-1. LN 35.1 (dep.) ayudar, ser de provecho (Hch 18:27+); 2. LN 30.7 pensar seriamente, considerar, reflexionar (Luc 2:19+); 3. LN 33.159 hablar con (Hch 4:15+); 4. LN 33.439 debatir, discutir con (Hch 17:18+; Luc 11:53 v.l. NA26); 5. LN 15.79 encontrarse con, comprometer a otro (Luc 14:31; Hch 20:14+)

—-

Diccionario Vine NT

sumbalo (συμβάλλω, G4820), arrojar junto, conferenciar, etc., tiene el significado de meditar, esto es, de poner una cosa con otra en la consideración de circunstancias (Luc 2:19); véanse CONFERENCIAR, DISPUTAR, GRAN, GUERRA, PROVECHO, REUNIRSE.

sumbalo (συμβάλλω, G4820), encontrarse con, en sentido hostil. Se traduce en combinación con la frase eis polemon, en guerra: «a la guerra» (Luc 14:3, RVR; RV: «ir a hacer guerra»; Besson: «encontrar»). Véase REUNIR(SE), etc.

sumbalo (συμβάλλω, G4820), lit., arrojar juntamente (sun, con, y balo, arrojar). Se utiliza en la voz media en Hch 18:27, de ayudar o beneficiar a creyentes mediante la exposición o ministerio de la Palabra de Dios: «fue de gran provecho» (RV: «aprovechó»). Véanse CONFERENCIAR, DISPUTAR, GUERRA, MEDITAR, REUNIR(SE).

sumballo (συμβάλλω, G4820), lit., tirar juntamente (sun, con; ballo, arrojar). Se usa de conversar, de conferenciar o de consultar, y se traduce «conferenciaban» en Hch 4:15. Véanse DISPUTAR, GRAN, GUERRA, MEDITAR, PROVECHO, REUNIRSE.

sumbalo (συμβάλλω, G4820), lit: arrojar juntamente (sun, con; balo, arrojar). Se usa de encontrarse con el fin de discutir (Hch 17:18 : «disputaban»), de los filósofos en Atenas y el apóstol. Véanse CONFERENCIAR, MEDITAR, PROVECHO, REUNIR(SE).

sumbalo (συμβάλλω, G4820), conferenciar, encontrarse con, reunirse con. Se traduce «se reunió con» en Hch 20:14 (RVR; RV: «se juntó con»). Véanse CONFERENCIAR, DISPUTAR, GRAN, GUERRA, MEDITAR, PROVECHO.

Fuente: Varios Autores