G4834
Diccionario Strong
συμπαθέω
sumpadséo
de G4835; sentir «simpatía» con, i.e. (por implicación) conmiserar: compadecer, -se.
—-
Diccionario Tuggy
συμπαθέω. (fut. συμπαθήσω; 1 tiempo aoristo συνεπάθησα). Compadecer, compartir los sentimientos de otro : Heb 4:15; Heb 10:34.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5217)
συμπαθέω (sympatheō): vb.; ≡ Strong 4834; TDNT 5.935-1. LN 24.80 sufrir con, compartir el sufrimiento (Heb 10:34+), para otra interpretación, ver siguiente; 2. LN 25.57 tener simpatía por, compadecerse (Heb 4:15; Heb 10:34+)
—-
Diccionario Vine NT
sumpatheo (συμπαθέω, G4834), sufrir con otro (sun, con, pasco, sufrir), ser afectado similarmente (castellano: simpatía), tener compasión de. En Heb 10:34, de compadecerse de aquellos en prisión, y en Heb 4:15, de Cristo como Sumo Sacerdote, compadeciéndose de nuestras enfermedades.¶
Notas: (1) El adjetivo jileos es un adjetivo que significa «propicio», «misericordioso», y se traduce como nombre en Mat 16:22 : «ten compasión». Véase C, Nº 1. (2) El verbo splagcnizomai se traduce con la cláusula verbal «tuvo compasión» en Mat 9:36; Mat 14:14; «tengo compasión»,Mat 15:32; «tuvo compasión», Mar 6:34; «tengo compasión», Mar 8:2. Véase A, Nº 2.
sumpatheo (συμπαθέω, G4834), tener un sentimiento compañero por o con. Se traduce «compadecerse» (Heb 4:15); «os compadecísteis» (Heb 10:34; RV: «os resentisteis con»). Véase COMPADECER, A, Nº 3.¶
Fuente: Varios Autores