Biblia

G5171

G5171

Diccionario Strong

τρυφάω

trufáo

de G5172; dar rienda suelta al lujo: vivir en deleite.

—-

Diccionario Tuggy

τρυφάω. (fut. τρυφήσω; 1 tiempo aoristo ἐτρύφησα). Darse una vida de lujos o deleites. A.T. עָדַן hithp., Neh 9:25. עָנַג hithpa., Isa 66:11. N.T., Stg 5:5.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 5587)

τρυφάω (tryphaō): vb.; ≡ Strong 5171-LN 88.253 vivir de jarana, llevar una vida auto complaciente; (en la mayoría de las versiones) vivir en el lujo; vivir en los placeres (RVA) (Stg 5:5+)

—-

Diccionario Vine NT

trufao (τρυφάω, G5171), de trupto, enervar. Significa vivir de una manera voluptuosa, darse al placer (Stg 5:5 : «habéis vivido en deleites»). Véase VIVIR.¶

trufao (τρυφάω, G5171), de thrupto, enervar, significa llevar una vida voluptuosa, entregarse a los placeres (Stg 5:5 : «habéis vivido en deleites»).¶

Notas: (1) Cf. spatalao, de spatale, desenfreno, vivir desenfrenadamente, empleado con trufao en Stg 5:5 : «habéis … sido disolutos»; cf. 1Ti 5:6, de mujeres carnales en la iglesia: «que se entrega a los placeres». Véase PLACER.¶

(2) streniao, desenfrenarse, se traduce «ha vivido en deleites» en Apo 18:7; «han vivido en deleites» (Apo 18:9). Véanse DELEITE, A, Nº 2, IMPÍAMENTE, B.

(3) asebeo, para lo cual véase, A, se traduce «vivir impíamente» en 2Pe 2:6.

(4) eireneuo, traer paz, reconciliar, o estar en paz, se traduce «vivid en paz», en un gentil reproche del Señor a sus discípulos. Véase PAZ, B, Nº 1.

(5) Para meno, morar, traducido con el verbo vivir en Hch 28:16 : «vivir aparte»; 1Co 15:6 : «muchos viven aún», véase PERMANECER, A, Nº 1, etc.

(6) oikeo, para lo cual véase MORAR, C, Nº 1, se traduce «vivir» en 1Co 7:12-13, de cónyuges viviendo juntos.

(7) tapeinooo significa hacer bajo, llevar abajo: (a) de llevar al suelo, nivelar, reducir a una llanura, como en Luc 3:5; (b) metafóricamente en la voz activa, de llevar a una condición humilde, humillar (2Co 11:7), y en la pasiva, estar humillado, traducido «Sé vivir humildemente» (RV: «estar humillado»); en Mat 23:12; Luc 14:11; Luc 18:14 : «será humillado». Se traduce «humillaos», en el sentido de la voz media, en Stg 4:10; 1Pe 5:6 : «humille» en Mat 18:4; «que … me humille» (2Co 12:21); «humilló» (Flp 2:8). En Luc 18:14 b: «el que se humilla». Véanse BAJAR, HUMILLAR, A.¶ Cf. tapeinos, humilde, tapeinosis, humillación, y tapeinofrosune, humildad.

(8) Para anastrofe, conducta, traducido «manera de vivir» en Efe 4:22; 1Pe 1:15, 1Pe 1:18; 1Pe 2:12; 2Pe 3:11, véanse CONDUCTA, Nº2, MANERA, A, Nº 1.

(II) Vivificar

A. Verbos

10. zoopoieo (ζωοποιέω, G2227), se traduce «vivificará» en Rom 8:1 l; «serán vivificados» (1Co 15:22); «no se vivifica» (1Co 15:36); «vivificar» (Gál 3:21); «vivificado» (1Pe 3:18); véase DAR VIDA, Nº 2.

(III) Vida

B. Nombres

Fuente: Varios Autores