Biblia

G5176

G5176

Diccionario Strong

τρώγω

trógo

probablemente fortificado de una forma colateral de la base de G5134 y G5147 mediante la idea de corrosión o gasto; o tal vez más bien de la base de G5167 y G5149 mediante la idea de un sonido crujiente; mordisquear o masticar, i.e. (caso genitivo) comer: comer.

—-

Diccionario Tuggy

τρώγω.(fut. τρώξομαι; 1 tiempo aoristo ἔτρωξα; 2 tiempo aoristo ἔτραγον; 2 tiempo perfecto τέτρωχα; tiempo perfecto voz pasiva τέτρωγμαι). Comer : Mat 24:38; Jua 6:57-58; Jua 13:18.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 5592)

τρώγω (trōgō): vb.; ≡ Strong 5176; TDNT 8.236-LN 23.3 comer, alimentarse (Mat 24:38; Jua 6:54, Jua 6:56-58; Jua 13:18+)

—-

Diccionario Vine NT

trogo (τρώγω, G5176), principalmente mordisquear, morder, mascar; destaca el proceso lento. Se usa metafóricamente del hábito de alimentarse espiritualmente de Cristo (Jua 6:54, Jua 6:56-57, Jua 6:58; los aoristos aquí no indican un acto definido, sino que contemplan una serie de actos vistos en perspectiva); de la costumbre constante de comer en una cierta compañía (Jua 13:18); de una práctica a la que el mundo se dedica de una manera que le lleva a dejar lo verdaderamente importante, el andar con Dios (Mat 24:38).

En Juan 6 cabe destacar el cambio del uso por parte del Señor del verbo esthio (fago) al verbo más intenso trogo . Cuanto más persistente era la incredulidad de sus oyentes, tanto más difícil se hacía su lenguaje y sus afirmaciones. En Jua 6:49-53 se usa el verbo fago; en Jua 6:54, Jua 6:58, trogo; en el v. 58 se pone en contraste inmediato con fago. La utilización de trogo en Mat 24:38 y en Jua 13:18 es un testimonio en contra de forzar a este vocablo al significado de roer o de mordisquear; ya había perdido mayormente este sentido en su utilización común.¶

Fuente: Varios Autores