G526
Diccionario Strong
ἀπαλλοτριόω
apalotrióo
de G575 y un derivado de G245; alejarse, i.e. (pasivamente y figurativamente) ser no participante: ajeno, alejar, extraño.
—-
Diccionario Tuggy
ἀπαλλοτριόω. (1 tiempo aoristo ἀπηλλοτρίωσα; partici. tiempo perfecto voz pasiva ἀπηλλοτριωμένος). Enajenar, transferir, alejar, separar, ser ajeno. A.T. זוּר ni., Eze 14:5. זוּר ho., Sal 68:9(Sal 69:8). זוֹר qal., Sal 57:4(Sal 58:3). נוּד , Jer 27:8(Jer 50:8). נָזַר ni., Ose 9:10. נָבַר pi., Jer 19:4. שָׁבַת hi., Jos 22:25. N.T. Enajenar, transferir, alejar, separar, ser ajeno : Efe 4:18; Col 1:21.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 558)
ἀπαλλοτριόομαι (apallotrioomai), ἀπαλλοτριόω (apallotrioō): vb.; ≡ Strong 526; TDNT 1.265-LN 11.75 ser extranjero, ser excluído, ser ajeno, ser foráneo (Efe 2:12; Efe 4:18; Col 1:21+)
—-
Diccionario Vine NT
apalotrioo (ἀπαλλοτριόω, G526), [de apo, de (ablativo), y B, Nº 2]; significa ser hecho extraño, ser alejado. En Efe 2:12 : «alejados de la ciudadanía de Israel»; Efe 4:18 : «ajenos»; Col 1:21 : «extraños». La condición del incrédulo es presentada en un estado triple de alienación: (a) de la ciudadanía (RV: «república») de Israel, (b) de la vida de Dios, (c) del mismo Dios.¶ Este término se usa de israelitas en la LXX, Eze 14:5 : «que se han apartado»; y de los malvados en general (Sal 58:3).
apalotrioo (απαλλοτριόω, G526), [de apo, de (partitivo), y alotrios, extraño], significa ser hecho extraño, alejado. En Efe 2:12 se usa del estado de los gentiles como «alejados de la ciudadanía de Israel»; en Efe 4:8 de su estado como «ajenos de la vida de Dios»; y en Col 1:21 como «extraños y enemigos». De esta forma se presenta la condición del incrédulo en un triple estado de alejamiento, o de alienación de Dios: (a) de la ciudadanía de Israel, (b) de la vida de Dios, (c) del Dios mismo.¶ Esta palabra se usa de israelitas en la LXX en Eze 14:5 («alienados») y de los malos en general (Sal 58:3). Véanse AJENO, EXTRAÑO.
Fuente: Varios Autores