G5319
Diccionario Strong
φανερόω
faneróo
de G5318; hacer aparente (literalmente o figurativamente): poner en evidencia, presentarse, aparecer, comparecer, conocer, demostrar, descubrir, manifestar, hacer manifiesto, mostrar.
—-
Diccionario Tuggy
φανερόω.(fut. φανερώσω; tiempo futuro voz pasiva φανερωθήσομαι; 1 tiempo aoristo ἐφανέρωσα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐφανερώθην; tiempo perfecto πεφανέρωκα; tiempo perfecto voz pasiva πεφανέρωμαι).
A) Voz activa Revelar, dar a conocer, demostrar, manifestar.
1) De cosa: גָּלָה pi. Jer 40:6(Jer 33:6). Jua 2:11; Jua 17:6; Rom 1:19; 1Co 4:5; 2Co 2:14; 2Co 11:6; Col 4:4; Tit 1:3.
2) De persona: Jua 7:4; Jua 21:1.
B) Voz pasiva Revelarse, manifestarse, darse a conocer, ser manifestado, ser conocido, comparecer.
1) De cosa: Mar 4:22; Jua 3:21; Jua 9:3; Rom 3:21; Rom 16:26; 2Co 4:10-11; 2Co 7:12; Efe 5:13-14; Col 1:26; 2Ti 1:10; Heb 9:8; 1Jn 3:2; 1Jn 4:9; Rev 3:18; Rev 15:4.
2) De persona: Mar 16:12; Mar 16:14; Jua 1:31; Jua 21:14; 2Co 3:3; 2Co 5:10-11; 1Ti 3:16; Heb 9:26; 1Pe 1:20; 1Pe 5:4; 1Jn 1:2; 1Jn 2:19; 1Jn 2:28; Jua 3:2; 1Jn 3:5; 1Jn 3:8.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5746)
φανερόω (phaneroō): vb.; ≡ Strong 5319; TDNT 9.3-1. LN 24.19 hacerse visible; (voz pasiva) ser descubierto, ser expuesto (Jua 21:1; Mar 16:12, Mar 16:14 v.l.); 2. LN 28.36 manifestar, revelar, exponer (2Co 5:11)
—-
Diccionario Vine NT
faneroo (φανερόω, G5319), véase MANIFESTAR, etc. Se traduce con el verbo descubrir en Apo 3:18.
faneroo (φανερόω, G5319), véase MANIFESTAR. Se traduce «se mostró» en 1Jn 4:9. Véanse también APARECER, COMPARECER, DEMOSTRAR, DESCUBRIRSE, PRESENTAR(SE).
faneroo (φανερόω, G5319), significa, en la voz activa, manifestar; en la pasiva, ser manifestado. Se traduce con el verbo «comparecer» en 2Co 5:10. Véanse APARECER, DEMOSTRAR, DESCUBRIRSE, MANIFESTAR, (HACER) MANIFIESTO, MOSTRARSE, PRESENTAR(SE).
faneroo (φανερόω, G5319), relacionado con el Nº 3, significa, en la voz activa, manifestar; en la pasiva, ser manifestado; de manera que se usa frecuentemente en la RVR como manifestar(se). Como aparecer se usa en Mar 16:12, Mar 16:14; 1Pe 5:4; 1Jn 3:5, 1Jn 3:8. Ser manifestado, en el sentido que tiene en las Escrituras esta palabra, es más que aparecer. Una persona puede aparecer bajo un falso disfraz, o sin verdaderamente revelar quien sea; ser manifestado es ser revelado en su propio carácter. Este es específicamente el significado de faneroo (véase, p.ej., Jua 3:21; 1Co 4:5; 2Co 5:10-11; Efe 5:13). Véanse COMPARECER, DEMOSTRAR, DESCUBRIRSE, MANIFESTAR, (HACER) MANIFIESTO, MOSTRARSE, PRESENTARSE.
faneroo (φανερόω, G5319), hacer visible, claro, manifiesto, conocido (relacionado con B, Nº 7). Es utilizado especialmente en los escritos de los apóstoles Juan y Pablo. Aparece 9 veces en el Evangelio de Juan, 9 veces en la primera epístola, 2 en Apocalipsis; en las epístolas paulinas, incluyendo Hebreos, 24 veces; de los otros Evangelios, solo en Marcos, 3 veces. En el resto del NT solo aparece en 1Pe 1:20; 1Pe 5:4.
El verdadero significado es destapar, revelar. Lo que sigue son variaciones en las traducciones que se deben señalar: Jua 3:21 : «para que sea manifiesto que sus obras» (RV: «sus obras sean manifestadas»); 2Co 5:11 : «a Dios le es manifiesto lo que somos» (VM: «hemos sido manifestados a Dios»); 2Co 11:6 : «os lo hemos demostrado» (RV: «somos … manifiestos»). Otras diferencias de traducción son irrelevantes, como 1Jn 3:2 : «se ma nifieste» (RV: «apareciere»). Véanse APARECER, COMPARECER, DEMOSTRAR, DESCUBRIRSE, MOSTRAR(SE), PRESENTAR(SE).
Notas: (1) Emfanes, adjetivo que significa «manifiesto», se traduce «manifestase» (Hch 10:40; VM: «fuese manifestado»); «me manifesté» (Rom 10:20; Besson, VHA: «vine a ser manifiesto»). Véase B, Nº 2, más abajo. (2) Endeixis, véase, Nº 2, se traduce como verbo: «manifestar», en Rom 3:25-26. (3) Faneros, véase B, Nº 7, más abajo, se traduce «se manifiestan» en 1Jn 3:10 (VM: «son manifiestos»).
faneroo (φανερόω, G5319), véanse APARECER, Nº 7, MANIFESTAR, A, Nº 8. Se traduce «se presentó» en Heb 9:26.
faneroo (φανερόω, G5319), hacer visible, claro, manifiesto, conocido. Se usa especialmente en los escritos de los apóstoles Juan y Pablo; aparece en 9 ocasiones en el evangelio, 9 en 1 Juan, 2 en Apocalipsis; en las Epístolas Paulinas (incluyendo Hebreos) 24 veces; en los otros evangelios, solo en Marcos, tres veces; de todos los otros libros, solo en 1Pe 1:20 y 1Pe 5:4.
El verdadero significado es descubrir, manifestar, revelar. Se traduce como «demostrar» en 2Co 11:6; véase MANIFESTAR, etc.
Fuente: Varios Autores