Biblia

G5465

G5465

Diccionario Strong

χαλάω

jaláo

de la base de G5490; bajar (como a un vacío): echar, arriar, bajar, descolgar.

—-

Diccionario Tuggy

χαλάω.(imperf. ἐχάλων; tiempo futuro χαλάσω; 1 tiempo aoristo ἑχάλασα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐχαλάσθην; tiempo perfecto κεχάλακα; tiempo perfecto voz pasiva κεχάλασμαι). Bajar, soltar, alargar, echar. A.T. אָרַךְ hi.; Isa 57:4. שָׁלַח pi., Jer 45:6(Jer 38:6). N.T., Mar 2:4; Luc 5:4-5; Hch 9:25; Hch 27:17; Hch 27:30; 2Co 11:33.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 5899)

χαλάω (chalaō): vb.; ≡ Strong 5465-LN 15.111 dejar caer, bajar (Mar 2:4; Luc 5:4-5; Hch 9:25; Hch 27:17, Hch 27:30; 2Co 11:33+)

—-

Diccionario Vine NT

calao (χαλάω, G5465), denota abajar, soltar, y se traduce «bajar» en Mar 2:4, con referencia al paralítico, que fue descolgado del techo. Cf. Nº 2 (a). Véase ARRIAR.

calao (χαλάω, G5465), se traduce con el verbo echar en Luc 5:4-5; Hch 27:30. Véase ARRIAR, etc.

calao (χαλάω, G5465), véase ARRIAR. Se traduce con el verbo descolgar en Hch 9:25; 2Co 11:33. Véanse también BAJAR, ECHAR.

calao (χαλάω, G5465), arriar, soltar, dejar suelto. En el NT denota bajar, arriar; y se utiliza con referencia a: (a) el paralítico (Mar 2:4, Cf. kathiemi en BAJAR; (b) Saulo de Tarso (Hch 9:25 : «descolgándole»; 2Co 11:33 : «fui descolgado», voz pasiva); (c) redes (Luc 5:4-5); (d) de los aparejos de una nave (Hch 27:17 : «arriaron las velas», lit: «habiendo arriado el equipo»); (e) de un esquife de una nave, «echando». En la RV no aparece el verbo «arriar», traduciéndose en Hch 27:17 como «abajar». Véanse BAJAR, DESCOLGAR, ECHAR.¶

Fuente: Varios Autores