Biblia

G5495

G5495

Diccionario Strong

χείρ

jeír

tal vez de la base de G5494 en el sentido de su congénere la base de G5490 (mediante la idea de cavidad para agarrar); mano (literalmente o figurativamente [poder]; específicamente [por hebraísmo] medio o instrumento): mano.

—-

Diccionario Tuggy

χείρ, χειρός, ἡ. Mano. A.T. חֹפֶן , Éxo 9:8. Casi siempre יָד , Gén 3:22. יַד , Esd 6:12. Varias veces כַּף , Gén 20:5. שֹׁעַל ; Isa 40:12. תָּו , Job 31:35. N.T. Mano.

A) lit.: Mat 3:12; Mat 4:6; Mat 8:15; Mat 12:10; Mat 18:8; Mar 3:1; Luc 3:17; Luc 4:11; Luc 6:6; Luc 6:8; Luc 24:39; Jua 11:44; Jua 20:25; Hch 2:23; Hch 7:25; Hch 11:30; Hch 12:7; Hch 15:23; Hch 17:25; Hch 19:26; Hch 20:34; Hch 21:11; 1Co 4:12; 1Co 16:21; Gál 3:19; Gál 6:11; Efe 4:28; Col 4:18; 1Ts 4:11; 2Ts 3:17; Flm 1:19; Rev 8:4; Rev 9:20; Rev 20:1.

B) figurativo

1) La mano de Dios, refiriéndose a su poder.

A) Como Creador: Hch 7:50; Heb 1:10.

B) Como socorro, quien hace maravillas, quien gobierna: Luc 1:66; Luc 23:46; Jua 10:29; Hch 4:28; Hch 11:21; 1Pe 5:6.

C) Como quien castiga: Hch 13:11; Heb 10:31.

D) Así también de Cristo o de un ángel: Jua 3:35; Jua 10:28; Jua 13:3; Hch 7:35.

2) La mano de poder de un enemigo : Mat 17:22; Mat 26:45; Mar 9:31; Luc 1:71; Luc 1:74; Luc 9:44; Luc 24:7; Jua 10:39; Hch 12:11; Hch 21:11; Hch 28:17; 2Co 11:33.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 5931)

χείρ (cheir), χειρός (cheiros), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 3338, 4090; Strong 5495; TDNT 9.424-1. LN 8.30 mano, o cualquier parte de la mano, como un dedo (Mat 8:3; Luc 15:22; Mar 16:18 v.l. (2x)); 2. LN 9.17 persona, como un agente de actividad (Hch 7:50), para otra interpretación, ver 330 siguiente; 3. LN 76.3 poder, fuerza (Luc 1:66; Hch 7:50); 4. LN 37.14 tener el control de, tener el poder de (Hch 12:11), nota: ver el índice LN para un tratamiento más completo de las unidades del léxico.

—-

Diccionario Vine NT

queir (χείρ, G5495), mano (cf. el término castellano quirógrafo, etc.). Se usa, además de su significado ordinario: (a) en las frases idiomáticas, por mano de, a la mano de, significando mediante la agencia de (Hch 5:12 : «por las manos»; Hch 7:35 : «por mano», RV: «con la mano»; Hch 17:25 : «por manos», RV: «con manos»; Gál 3:19 : «en mano», RV: «en la mano»; cf. Lev 26:46; Apo 19:2 : «la mano»); (b) metafóricamente, del poder de Dios (p.ej., Luc 1:66; Luc 23:46; Jua 10:28-29; Hch 11:21; Hch 13:11; Heb 1:10; Heb 2:7; Heb 10:31); (c) por metonimia, por poder (p.ej., Mat 17:22; Luc 24:7; Jua 10:39; Hch 12:11); en Hch 15:23 se traduce «por conducto» (RV; VM: «por mano»). Véanse CONDUCTO, DIESTRA.

queir (χείρ, G5495), mano. Se usa en frases idiomáticas: por mano de, por conducto de. Se traduce «por conducto de» en Hch 15:23 (RV: «por mano de ellos»). Véanse DIESTRA, MANO.

queir (χείρ, G5495), mano (cf. términos tales como quiromasajista, etc.). Se traduce como «diestra» solo en Apo 1:16-17, al estar calificado el sustantivo queir con el adjetivo dexios (véase Nº 2). Véase MANO.

Fuente: Varios Autores