Biblia

G5561

G5561

Diccionario Strong

χώρα

jóra

femenino de un derivado de la base de G5490 mediante la idea de extensión vacía; cuarto, salón, i.e. espacio de territorio (más o menos extensión; a menudo incluído sus habitante): heredad, campo, país, provincia, región, territorio, tierra. Compare G5117.

—-

Diccionario Tuggy

χώρα, ας, ἡ. País, región, territorio, campo, tierra cultivada, tierra firme. A.T. אֲדָמָה , Isa 1:7. אוּר , Gén 11:28. אֵיתָן , Éxo 14:27. אֶרֶץ , Gén 10:20. מְדִינָה , Esd 2:1. מָקוֹם , Gén 36:40. שָׂדֶה , Gén 32:4(Gén 32:3). תַּחַת , Lev 13:23. N.T.

A) País, región, territorio : Mat 2:12; Mat 4:16; Mat 8:28; Mar 5:1; Mar 5:10; Mar 6:55; Luc 2:8; Luc 3:1; Luc 8:26; Luc 15:13-15; Luc 19:12; Jua 11:54; Hch 10:39; Hch 12:20; Hch 13:49; Hch 16:6; Hch 18:23.

B) Alrededores : Jua 11:55; Hch 8:1.

C) Tierra firme : Hch 27:27.

D) Campo, tierra cultivada : Luc 12:16; Luc 21:21; Jua 4:35; Stg 5:4.

E) Gente o habitantes de la región : Mar 1:5; Hch 26:20. Χωραζίν. Ver Χοραζίν, 5523.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 6001)

χώρα (chōra), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 824, 4519; Strong 5561-1. LN 1.60 tierra, cualquier área en contraste con el mar (Hch 27:27); 2. LN 1.79 región, área sociopolítica (Hch 8:1); 3. LN 1.87 provincia, área rural (Luc 21:21); 4. LN 1.95 campo, tierra cultivada (Jua 4:35); 5. LN 11.64 habitantes de una región (Mar 1:5)

—-

Diccionario Vine NT

cora (χώρα, G5561), espacio entre dos límites, país, tierra. Se traduce «región» en Mat 4:16; Mar 5:1 (RV: «provincia»); Mar 5:10 (RV: «provincia»); Luc 2:8 (RV: «tierra»); Jua 11:54-55 (RV: «tierra»); Hch 18:23 (RV: «provincia»); en RV se traduce «regiones» en Jua 4:35 (RVR: «campos»). Véanse CAMPO, HEREDAD, PROVINCIA, TERRITORIO, TIERRA.

cora (χω̂ρα, G5561), denota propiamente el espacio que yace entre dos límites o lugares; por ello, tiene una variedad de significados: «territorio» (Hch 12:20, RV: «tierras»); «tierra» (Mat 2:12; Mat 8:2, RV: «país»); Mar 6:55 (TR); Luc 8:26; Luc 15:15; Hch 8:1, en forma plural; Hch 10:39; Hch 26:20; Hch 27:27; Stg 5:4; «región» (Mat 4:16); Mar 5:1 (RV: «provincia»); Mar 5:10 (RV: «provincia»); Luc 2:8 (RV: «tierra»); Jua 11:54 (RV: «tierra»); v.55 (RV: «tierra»); Hch 18:23 : «región» (RV: «provincia»), «provincia» (Mar 1:5; Luc 3:1; Luc 15:13-14; Hch 13:49; Hch 16:6); «heredad» (Luc 12:16); «campos» (Luc 21:21; Jua 4:35, RV: «regiones»); «país» (Luc 19:1, RV: «provincia»). Véanse CAMPO, HEREDAD, PROVINCIA, TIERRA.

cora (χώρα, G5561), (a) lugar, espacio; luego, (b) tierra, país, región. Se traduce «campos» en Jua 4:35; Stg 5:4. Véanse HEREDAD, PROVINCIA, TERRITORIO, TIERRA.

cora (χώρα, G5561), se emplea con el significado de tierra: (a) de un país, región (p.ej., Mat 2:12; Mar 6:55); algunas veces se traduce «región» (p.ej., Mat 4:16; Mar 5:1); «provincia» (p.ej., Mar 1:5; Mar 15:13, etc.); (b) de una propiedad (Stg 5:4), de campos de cultivo. Véanse CAMPO, HEREDAD, PROVINCIA, TERRITORIO, TIERRA.

cora (χώρα, G5561), denota propiamente un espacio entre dos límites o lugares; así, tiene una gran variedad de significados; se traduce «país» en Luc 19:12; véanse CAMPO, HEREDAD, PROVINCIA, TERRITORIO, TIERRA.

cora (χώρα, G5561), un espacio entre dos límites, territorio. Se traduce «provincia» en Luc 3:1; Luc 15:13-14; Hch 13:49; Hch 16:6. En estos dos últimos pasajes, así como en Hch 18:23 («región») tiene el sentido técnico de subdivisión de una provincia romana (Lat. regio); cf. Nº 5 en Hch 14:6. Véanse CAMPO, Nº 2, HEREDAD, TERRITORIO, TIERRA.

Fuente: Varios Autores