Biblia

G5610

G5610

Diccionario Strong

ὥρα

jóra

aparentemente palabra primaria; «hora» (literalmente o figurativamente): anochecer, avanzado, hora, momento, tiempo.

—-

Diccionario Tuggy

ὥρα, ας, ἡ.La doceava parte del período entre la salida y la puesta del sol, o la doceava parte del período entre la puesta y la salida del sol. Hora, momento, instante, ocasión, tiempo, período corto indefinido. A.T. מֶגֶד , Deu 33:14. מוֹעֵד , Dan 8:17. נָאָה , Isa 52:7. עִדָּן , Dan 3:5. עֵת , Dan 9:21. שָׁעָה , Dan 3:6. N.T. Hora. momento, instante, ocasión, tiempo, período corto indefinido.

A) Tiempo del día o de la noche: Mat 14:15; Mat 20:3; Mat 20:5; Mat 20:9; Mat 24:36; Mat 24:44; Mat 24:50; Mat 25:13; Mat 26:40; Mat 27:45-46; Mar 6:35; Mar 11:11; Mar 13:32; Mar 14:37; Mar 15:25; Mar 15:33-34; Luc 12:39-40; Luc 12:46; Luc 23:44; Jua 1:39; Jua 4:6; Jua 4:52-53; Jua 11:9; Jua 19:14; Hch 2:15; Hch 3:1; Hch 10:3; Hch 10:9; Hch 10:30; Hch 23:23; Rev 3:3; Rev 9:15.

B) Tiempo comparativamente corto: Mat 20:12; Luc 2:38; Luc 22:59; Luc 24:33; Jua 5:35; Hch 16:18; Hch 19:34; Hch 22:13; 1Co 4:11; 1Co 15:30; 2Co 7:8; Gál 2:5; 1Ts 2:17; Rev 17:12; Rev 18:10; Rev 18:17; Rev 18:19.

C) Tiempo específico: Mat 8:13; Mat 9:22; Mat 10:19; Mat 15:28; Mat 17:18; Mat 18:1; Mat 26:45; Mat 26:55; Mar 13:11; Mar 14:35; Mar 14:41; Luc 1:10; Luc 7:21; Luc 10:21; Luc 12:12; Luc 13:31; Luc 14:17; Luc 20:19; Luc 22:14; Luc 22:53; Jua 2:4; Jua 4:21; Jua 4:23; Jua 5:25; Jua 5:28; Jua 7:30; Jua 8:20; Jua 12:23; Jua 12:27; Jua 13:1; Jua 16:2; Jua 16:4; Jua 16:21; Jua 16:25; Jua 16:32; Jua 17:1; Jua 19:27; Hch 16:33; Rom 13:11; 1Jn 2:18; Rev 3:10; Rev 9:15; Rev 11:13; Rev 14:7; Rev 14:15.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 6052)

ὥρα (hōra), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 6961; Strong 5610; TDNT 9.675-1. LN 67.1 momento, tiempo (Mat 26:45); 2. LN 67.148 un rato, un período de tiempo relativamente indefinido (Jua 5:35); 3. LN 67.199 hora, la doceava parte del día, entre la salida y la puesta del sol (Jua 4:52); nota: ver índice LN para un tratamiento más completo de las unidades del léxico.

—-

Diccionario Vine NT

jora (ὥρα, G5610), véase HORA, se traduce «un momento» en Gál 2:5 (RV: «una hora»); véase también TIEMPO.

jora (ὥρα, G5610), véase HORA, Nº 1. Aparece en Mar 11:11, donde en la RV traduce «y siendo ya tarde», lit. «siendo ya avanzada la hora», como también lo traduce Besson (RVR: «como ya anochecía»).

jora (ὥρα, G5610), de donde procede el término latino hora, igual en castellano, denotaba primariamente cualquier tiempo o período, especialmente una estación. En el NT se usa para denotar: (a) una parte del día, especialmente una doceava parte del día o de la noche, una hora (p.ej., Mat 8:13; Hch 10:3, Hch 10:9; Hch 23:23; Apo 9:15); en 1Co 15:30 : «cada hora» significa «todo tiempo»; en algunos pasajes expresa duración (p.ej., Mat 20:12; Mat 26:40; Luc 22:59); en forma imprecisa, en frases como «por un tiempo» (2Co 7:8; Gál 2:5 : «por un momento»; «por un poco de tiempo»; 1Ts 2:17, lit., «por el tiempo de una hora»); (b) un período más o menos extenso (p.ej., 1Jn 2:18 : «ya es el último tiempo»); (c) un punto determinado de tiempo (p.ej., Mat 26:45 : «ha llegado la hora»; Luc 1:10; Luc 10:21; Luc 14:17, lit., «a la hora de cenar»; Hch 16:18; Hch 22:13; Apo 3:3; Apo 11:13; Apo 14:7); un punto en el tiempo cuando debe comenzar una acción predeterminada (Apo 14:15); en Rom 13:11, «es ya hora», indicando que un punto de tiempo ha llegado más tarde de lo que hubiera sido el caso si se hubiera estado consciente de la responsabilidad. En 1Co 4:11 indica un punto de tiempo con anterioridad al cual han existido ciertas circunstancias. Véanse MOMENTO, TIEMPO.

jora (ὥρα, G5610), primariamente cualquier tiempo o período fijado por la naturaleza. Se traduce «por un tiempo» en Jua 5:35 (RV: «un poco»); «algún tiempo» (2Co 7:8; Flm 1:15); «el último tiempo» ( 1Jn 2:18, dos veces); véanse HORA, Nº 1, MOMENTO, A, Nº 2.

Fuente: Varios Autores