G588
Diccionario Strong
ἀποδέχομαι
apodéjomai
de G575 y G1209; tomar totalmente, i.e. dar la bienvenida (a persona), aprobar (cosas): recibir.
—-
Diccionario Tuggy
ἀποδέχομαι. (fut. ἀποδέξομαι; 1 tiempo aoristo ἀπεδεξάμην; tiempo perfecto ἀποδέδγμαι).
A) Recibir, aceptar, acoger : Luc 8:40; Luc 9:11; Hch 2:41; Hch 18:27; Hch 21:17; Hch 28:30.
B) Admitir, aprobar : Hch 24:3.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 622)
ἀποδέχομαι (apodechomai): vb.; ≡ Strong 588; TDNT 2.55-1. LN 34.53 bienvenida, recibir con calidez (Luc 8:40; Luc 9:11; Hch 18:27; Hch 21:17; Hch 28:30+); 2. LN 31.52 aceptar, recibir como verdadero (Hch 2:41+); 3. LN 31.26 reconocer, aclamar, pensar favorablemente acerca de (Hch 24:3+)
—-
Diccionario Vine NT
apodecomai (ἀποδέχομαι, G588), [de apo, de (partitivo), intensivo, y Nº 1], expresa decomai con mayor vigor, significando recibir cordialmente, dar la bienvenida (Luc 8:40), «recibiole» (RV); «bienvenida» (RVR77); también Hch 2:41; Hch 18:27; Hch 24:3; Hch 28:30, Véanse BIENVENIDA (DAR), RECIBIR.
apodecomai (ἀποδέχομαι, G588), compuesto de apo, de, desde, intensivo, y Nº 8, expresa decomai con mayor intensidad, y significa recibir cordialmente, dar la bienvenida, recibir sin reservas de ningún tipo. Se utiliza: (a) en su sentido literal (Luc 8:40 : «le recibió … con gozo», RVR; Luc 9:11 : «recibió», en los textos más comúnmente admitidos; en TR aparece el Nº 8; Hch 18:27 : «le recibiesen»; Hch 21:17 : «nos recibieron»; Hch 28:30 : «recibía»); (b) metafóricamente (Hch 2:41 : «los que recibieron»; Hch 24:3 : «lo recibimos»), en el sentido de reconocer, utilizándose el término en un tono de respeto. Véase ACEPTAR, A, Nº 2.¶
Fuente: Varios Autores