G627

Diccionario Strong

ἀπολογία

apología

de lo mismo que G626; ruego, súplica, declaración («apología»): defender, defensa.

—-

Diccionario Tuggy

ἀπολογία, ας, ἡ. Defensa, justificación, excusa, respuesta : Hch 22:1; Hch 25:16; 1Co 9:3; 2Co 7:11; Flp 1:7; Flp 1:16; 2Ti 4:16; 1Pe 3:15.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 665)

ἀπολογία (apologia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 627-1. LN 33.435 defenderse a sí mismo, hacer una justificación formal (Hch 25:16; 2Co 7:11; Flp 1:7, Flp 1:16; 2Ti 4:16; 1Pe 3:15+); 2. LN 33.436 defensa, el contenido de la respuesta o réplica (Hch 22:1; 1Co 9:3), nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada

—-

Diccionario Vine NT

apologia (ἀπολογία, G627), defensa verbal, y traducido constantemente «defensa» en la RVR, se traduce «respuesta» en 1Co 9:3 (RV); «responder» en 1Pe 3:15. Véanse DEFENDER, DEFENSA, B.

Nota: Para antiloidoreo, véase bajo el siguiente encabezamiento.

apologia (ἀπολογία, G627), relacionado con A, Nº 2, defensa verbal, discurso en defensa. Se traduce «defensa» en todas las ocasiones en que aparece en la RVR excepto en Hch 25:16 : «defenderse» (lit: «que reciba lugar de defensa»); se usa como defensa en Hch 22:1 (RV: «razón»); 1Co 9:3 (RV: «respuesta»); 2Co 7:11; Flp 1:7, Flp 1:17; 2Ti 4:16; 1Pe 3:15 : «responder».¶

Nota: El verbo apologeoma i se traduce en varios pasajes como «defensa»; véase A, Nº 2 para su detalle.

apologia (ἀπολογία, G627), véase DEFENSA bajo DEFENDER, B. Se traduce «razón» en Hch 22:1 (RVR: «defensa»); véanse también RESPONDER, RESPUESTA.

Fuente: Varios Autores