Biblia

G686

G686

Diccionario Strong

ἄρα

ára

probablemente de G142 (mediante la idea de sacar una conclusión); partícula que denota una inferencia más o menos decisiva (como sigue): en tal caso, quizá, a la verdad. A menudo se usa en conexión con otras partículas, especialmente G1065 o G3767 (después) o G1487 (antes). Compare también G687.

—-

Diccionario Tuggy

ἄρα.Partícula ilativa que se pospone siempre en la literatura clásica.

A) Pues, entonces, así que. Con ἐπεὶ = de otra manera : Gén 18:3, Rom 7:21; Rom 8:1; 1Co 5:10; 1Co 7:14; 2Co 5:14; Gál 3:7.

B) En preguntas que toman inferencia del contexto, o simplemente para hacer la pregunta más viva. Entonces, pues, por acaso : Mat 18:1; Mat 19:25; Mat 19:27; Mat 24:45; Mar 4:41; Mar 11:13; Luc 1:66; Luc 8:25; Luc 12:42; Luc 22:23; Hch 8:22; Hch 12:18; Hch 17:27; Hch 21:38; 2Co 1:17.

C) En la apódosis de una oración condicional da énfasis al resultado. Entonces, ciertamente, por lo tanto, en tal caso : Mat 12:28; Luc 11:20; 1Co 15:14; 1Co 15:17-18; Gál 2:21; Gál 3:29; Gál 5:11; Heb 12:8.

D) Al comienzo de una oración. Entonces, por lo tanto, así que : Mat 7:20; Mat 17:26; Luc 11:48; Rom 5:18; Rom 7:3; Rom 7:25; Rom 8:12; Rom 9:16; Rom 9:18; Rom 10:17; Rom 14:12; Rom 14:19; 2Co 7:12; Gál 6:10; Efe 2:19; 1Ts 5:6; 2Ts 2:15; Heb 4:9.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 726)

ἄρα (ara): pt.; ≡ Strong 686-1. LN 89.46 como resultado; entonces, así, por lo tanto, por consiguiente; es decir, indicador de resultado como inferencia de una idea previa (Rom 8:1; Mat 12:28; Mat 18:1); 2. LN 71.7 posible, indicador de la posibilidad de que algo sea cierto (Mar 4:41; Mat 24:45); 3. LN 71.19 quizás, indicador para señalar cierto grado de incertidumbre (Hch 12:18), nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada; para otras clasificaciones gramaticales, ver BAGD

—-

Diccionario Vine NT

ei ara (εἱ ἄρα, G686), denota si por tanto, si basado en ello, esto es, si en aquellas circunstancias (p.ej., Mar 11:13), de Cristo y la higuera (no «si tal vez», como traduce RVR, sino señalando una correspondencia factual).

ara (ἄρα, G686), partícula, «entonces», señalando en ocasiones un resultado acerca del cual se siente alguna incertidumbre. Se traduce «quizás» en Hch 8:22. Véanse CIERTAMENTE, ENTONCES, LUEGO, MANERA, MODO, POR ESO, POR TANTO, PUES, TAL VEZ, TANTO, VERDAD.

ara (ἄρα, G686), generalmente traducido «así que». Se traduce «de manera que» (Hch 11:18); «en alguna manera» (Hch 17:27); «de manera que» (Rom 9:18; Rom 14:12); «de otra manera» (1Co 7:14); «de manera» (Gál 4:31); véanse CIERTAMENTE, ENTONCES, LUEGO, MODO, TANTO, VERDAD.

Fuente: Varios Autores