Biblia

G737

G737

Diccionario Strong

ἄρτι

árti

adverbio de un derivado de G142 (Compare G740) con la idea de suspensión; ahora mismo: ahora.

—-

Diccionario Tuggy

ἄρτι. adv. Precisamente, justamente, ahora, en este momento, recientemente, hace poco, en seguida : Mat 3:15; Mat 9:18; Mat 11:12; Mat 23:39; Mat 26:29; Mat 26:64; Textus Receptus Jua 1:52(Jua 1:51); Jua 9:19; Jua 9:25; Jua 13:7; Jua 13:19; Jua 13:33; Jua 13:37; Jua 14:7; Jua 16:24; Jua 16:31; 1Co 4:11; 1Co 4:13; 1Co 8:7; 1Co 13:12; 1Co 15:6; 1Co 16:7; Gál 1:9-10; Gál 4:20; 1Ts 3:6; 2Ts 2:7; 1Pe 1:6; 1Pe 1:8; Rev 12:10; Rev 14:13.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 785)

ἄρτι (arti): adv.; ≡ Strong 737; TDNT 4.1106-1. LN 67.38 ahora, un punto de tiempo simultáneo (1Co 13:12); 2. LN 67.39 recién, un momento justo antes o después del tiempo en que sucede el discurso (Mat 9:18); 3. LN 67.113 inmediatamente, ahora, un momento sumamente breve entre dos sucesos o estados (Mat 26:53); 4. LN 67.42 ἡ ἄρτι ὥρα (hē arti hōra), en este instante, literalmente, en esta hora (1Co 4:11+)

—-

Diccionario Vine NT

arti (ἄρτι, G737), justamente, en el mismo instante, en este preciso momento. Se traduce «al presente» en 2Ts 2:7 (RV: «ahora»). En RV se traduce «al presente» en 1Pe 1:6, 1Pe 1:8 (RVR): «ahora». Véanse ADELANTE, AHORA.

arti (ἄρτι, G737), expresa coincidencia, y denota un tiempo estrictamente presente. Significa «justo ahora», este momento. Contrasta: (a) al pasado (p.ej., Mat 11:12; Jua 2:10; Jua 9:19, Jua 9:25; Jua 13:33; Gál 1:9-10); (b) al futuro (p.ej., Jua 13:37; Jua 16:12, Jua 16:31; 1Co 13:12; cf. Nº 2 en 1Co 13:13; 2Ts 2:7; 1Pe 1:6, 1Pe 1:8); (c) algunas veces sin referencia necesaria a ninguno de los dos (p.ej., Mat 3:15; Mat 9:18; Mat 26:53; Gál 4:20); Apo 12:10). Véanse ADELANTE, HORA, PRESENTE.

aparti (ἀπάρτι, G534), algunas veces se escribe por separado, ap arti, [apo, de (partitivo), y Nº 4]. Denota «desde ahora», en adelante (Jua 13:19; Jua 14:7; Apo 14:13). Véanse ADELANTE (DE AQUI EN), AQUI, ( DE … EN ADELANTE ).¶

arti (ἄρτι, G737), ahora. Se traduce «de aquí en adelante» en Jua 1:51, como traducción de la expresión ap arti, que también se traduce como «desde ahora» (p.ej., Jua 13:19). Véanse ADELANTE, HORA, PRESENTE. Véase también bajo HASTA (hasta ahora, eos arti).

arti (ἄρτι, G737), adverbio que expresa coincidencia, y que denota tiempo estrictamente presente: «en este momento», en contraste al pasado y al futuro. Se emplea en 1Jn 2:9 : «está en tinieblas todavía»; (VHA, VM: «hasta ahora»). Véase AHORA, etc.

Fuente: Varios Autores