Biblia

G75

G75

Diccionario Strong

ἀγωνίζομαι

agonízomai

de G73; luchar, literalmente (competir por un premio), figurativamente (contender con un adversario), o generalmente (esforzarse para lograr algo): esforzar, -se, luchar, pelear, rogar.

—-

Diccionario Tuggy

ἀγωνίζομαι. (imperf. ἠγωνιζόμην; 1 tiempo aoristo ἠγωνισάμην; tiempo perfecto ἠγώνισμαι).

A) Pugnar, competir en una competencia atlética. literal y fig.: 1Co 9:25.

B) Luchar, esforzarse.

1) lit.: Jua 18:36.

2) fig.: Luc 13:24; Col 1:29; Col 4:12; 1Ti 4:10; 1Ti 6:12; 2Ti 4:7.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 76)

ἀγωνίζομαι (agōnizomai): vb.; ≡ Strong 75; TDNT 1.135; LN 39.29-1. LN 50.1 competir, luchar, pelear, con énfasis en el esfuerzo (1Co 9:25); 2. LN 68.74 esforzarse, luchar por hacer algo con intensidad y esfuerzo (Luc 13:24; Jua 18:36; Col 1:29; Col 4:12; 1Ti 4:10; 1Ti 6:12; 2Ti 4:7+)

—-

Diccionario Vine NT

agonizomai (ἀγωνίζομαι, G75), véase LUCHAR, B, Nº 1. Se traduce «rogando encarecidamente» en Col 4:12 (RVR; RV: «solícito» VM: «se esfuerza»). Véanse también ESFORZAR, PELEAR.

agonizomai (ἀγωνίζομαι, G75), de A, Nº 1, denota: (a) contender en los juegos públicos (1Co 9:25 : «todo aquel que lucha»; VM: «todo aquel que lucha en la palestra»); (b) luchar, empeñarse en conflicto (Jua 18:36 : «pelearían»); (c) metafóricamente, contender perseverantemente en contra de la oposición y de las tentaciones (1Ti 6:12 : «pelea»; 2Ti 4:7 : «he peleado»; cf. agon en este mismo pasaje, véase BATALLA, A, Nº 1. Con respecto al significado que tiene en este pasaje, la evidencia de las inscripciones en koine está en contra de la idea de juegos-concursos); luchar como en una competencia, forzando todos y cada uno de los nervios para alcanzar el objetivo (Luc 13:24); dar el todo en el esfuerzo, involucrando penalidades (Col 1:29 : «luchando»; 1Ti 4:10 en los mss. más comúnmente aceptados, «sufrimos oprobios» corresponde con TR , oneidizomai); luchar intensamente en oración (Col 4:12 : «rogando encarecidamente»; VM: «se esfuerza»); cf. sunagonizomai (Rom 15:30). Véanse ESFORZAR, PELEAR, ROGAR.¶

agonizomai (ἀγωνίζομαι, G75), luchar (castellano, agonizar). Se traduce con el verbo esforzarse en Luc 13:24. Véanse LUCHAR, PELEAR, ROGAR.

Nota: En Mat 11:12, el nombre correspondiente, biastes, violencia, se traduce «los violentos». Véase VIOLENCIA.

agonizomai (ἀγωνίζομαι, G75), de agon (véanse CONFLICTO, Nº 1, BATALLA, LUCHA), denota luchar, entablar una lucha. Se traduce «pelearían» en Jua 18:36. En sentido metafórico, se utiliza de luchar con perseverancia contra oposición y tentación (1Ti 6:12 : «pelea»; 2Ti 4:7 : «he peleado»); véase LUCHAR, B, Nº 1, etc.

Fuente: Varios Autores