G833

Diccionario Strong

αὐλή

aulé

de lo mismo que G109; patio (como abierto al viento); por implicación mansión: redil de ovejas, palacio, patio, atrio.

—-

Diccionario Tuggy

αὐλή, ης, ἡ. Patio, habitación, mansión, corte, redil. A.T. הֲדָרָה , 1Cr 16:29. חָצִיר , Isa 34:13. Casi siempre חָצֵר , Éxo 27:9. לִשְׁבָּה , Jer 42:2(Jer 35:2). סַף , Jer 42:4(Jer 35:4). עֲזָרָה , 2Cr 6:13. פֶּתַח Lev 8:31. שַׁעַר , Est 2:19. תְּרַע , Dan 2:49. N.T.

A) Patio, plaza : Mat 26:58; Mat 26:69; Mar 14:54; Mar 14:66; Luc 22:55; Jua 18:15.

B) Redil : Jua 10:1; Jua 10:16.

C) Atrio o plaza fuera del edificio del templo : Rev 11:2.

D) Palacio o casa de un hombre importante : Mat 26:3; Mar 15:16.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 885)

αὐλή (aulē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 2958, 9133; Strong 833-1. LN 7.56 patio, área cerrada para humanos o como corral para ovejas, redil (Jua 10:1, Jua 10:16; Rev 11:2+); 2. LN 7.6 vivienda, patio, palacio, casa (Mat 26:3, Mat 26:58, Mat 26:69; Mar 14:54, Mar 14:66; Mar 15:16; Luc 11:21; Luc 22:55; Jua 18:15+), nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada

—-

Diccionario Vine NT

aule (αὐλή, G833), significa en primer lugar un patio abierto delante de una casa; luego, un cercado a cielo abierto, redil (Jua 10:1; RV: «corral», 6). En los papiros «este término es sumamente frecuente denotando el patio unido a una casa» (Moulton y Milligan, Vocabulary). El redil estaba rodeado por lo general por un muro de piedra (Núm 32:16), y se situaba preferiblemente cerca de un pozo (Éxo 2:16; Sal 23:2), y a menudo era protegido por una torre (2Cr 26:10; Miq 4:8). Véanse ATRIO, PALACIO, PATIO.

aule (αὐλή, G833), patio, más frecuentemente el lugar donde un gobernador administraba justicia. Se traduce «sala» en Mar 15:16; Luc 22:55. Véanse ATRIO, PALACIO, PATIO.

aule (ἀυλή, G833), primariamente, espacio no cubierto alrededor de una casa, cerrado por un muro, donde estaban los establos, se lo utilizó luego para describir: (a) el patio de una casa; en el AT se utiliza de los atrios del tabernáculo y del templo; en este sentido se encuentra en el NT en Apo 11:2; (b) los patios en las moradas de las personas aposentadas, que por lo generalmente tenían dos, uno exterior, entre la puerta y la calle (llamado el proaulion : «entrada», Mar 14:68.¶), el otro, interior, rodeado por los edificios de las viviendas, como en Mat 26:69 (en contraste a la estancia donde se sentaban los jueces); Mar 14:66; Luc 22:55; Mat 26:3, Mat 26:58; Mar 14:54; Mar 15:16 : «atrio» (RV: «sala»; patio es su significado propio); Luc 11:21 : «palacio» (RV: «atrio»); Jua 18:15 (RV: «atrio»). Se debe distinguir del Pretorio. Véase PRETORIO. Para su otro significado (Jua 10:1, Jua 10:16), véase REDIL.¶

aule (αὐλή, G833), patio, morada, palacio; véase PATIO.

Fuente: Varios Autores