G906
Diccionario Strong
βάλλω
balo
verbo primario, lanzar, echar (en varias aplicaciones, más o menos violento o intenso): poner, precipitar, sembrar, tender, echar, encarcelar, imponer, lanzar, meter, acostar, arrojar, caer, dar, dejar, derramar, derribar, poner. Compare G4496.
—-
Diccionario Tuggy
βάλλω. (imperf. ἔβαλλον; tiempo futuro βαλῶ; 1 fut voz pasiva βληθήσομαι; 2 tiempo aoristo ἔβαλον; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐβλήθην; tiempo perfecto βέβληκα; tiempo pluscuamperfecto ἐβεβλήμην). Lanzar, tirar, arrojar, echar, poner. A.T. יָדַד , Abd 1:11. יָרָה 2Cr 26:15. מָחַץ , Hab 3:13. נָטָה , Job 15:29. נָכָה hi. Ose 14:6. נָפַל qal., Jue 7:12. נָפַל hi. 1Sa 14:42. נָשָׂא , 2Re 23:4. פָּרַשׂ , Isa 19:8. צָבַר , Hab 1:10. צוּר , Isa 29:3. קָדַם pi., Isa 37:33. קָלַע , Jue 20:16. רָמָה , Sal 77:9(Sal 78:9). רְמָה , Dan 3:21. שׂוּם , Jue 6:19. שִׂים , Núm 22:38. שָׁלַח pi., Jer 17:8. שָׁלַךְ hi., Jue 8:25. שָׁפַךְ , Eze 21:27(Eze 21:22). תָּקַע , Éxo 10:19. שָׁרַשׁ hi., Job 5:3. טוּל , Jon 1:15. N.T.
A) intrans. Desencadenarse : Hch 27:14.
B) intransitivo Lanzar, tirar, arrojar, echar, poner. tiempo perfecto voz pasiva a menudo = yacer, estar postrado : Mat 3:10; Mat 4:6; Mat 4:18; Mat 5:13; Mat 5:29-30; Mat 6:30; Mat 7:6; Mat 8:6; Mat 8:14; Mat 9:2; Mat 9:17; Mat 10:34; Mat 13:42; Mat 13:47-48; Mat 13:50; Mat 15:26; Mat 17:27; Mat 18:8-9; Mat 18:30; Mat 21:21; Mat 25:27; Mat 26:12; Mat 27:35; Mar 4:26; Mar 7:27; Mar 7:30; Mar 7:33; Mar 9:22; Mar 9:42; Mar 11:23; Mar 12:41-44; Mar 15:24; Luc 3:9; Luc 4:9; Luc 5:37-38; Luc 12:28; Luc 13:8; Luc 13:19; Luc 14:35; Luc 16:20; Luc 21:1-4; Jua 5:7; Jua 8:7; Jua 8:59; Jua 12:6; Jua 13:2; Jua 13:5; Jua 15:6; Jua 18:11; Jua 20:25; Jua 20:27; Jua 21:6; Hch 22:23; Stg 3:3; 1Jn 4:18; Rev 2:10; Rev 2:14; Rev 2:22; Rev 2:24; Rev 4:10; Rev 6:13; Rev 8:7-8; Rev 12:4; Rev 12:9; Rev 12:13; Rev 12:15-16; Rev 14:19; Rev 18:19; Rev 18:21; Rev 19:20; Rev 20:3; Rev 20:10; Rev 20:14-15.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 965)
βάλλω (ballō): vb.; ≡ Strong 906; TDNT 1.526-1. LN 15.215 arrojar, lanzar (Mat 5:30; Jua 8:7 v.l.); 2. LN 15.122 dejar caer, dejar actuar a la gravedad, dejar caer (Rev 6:13); 3. LN 15.112 descender precipitadamente, barrer violentamente contra algo (Hch 27:14); 4. LN 47.2 derramar, provocar que un líquido rebalse (Mat 9:17); 5. LN 85.34 poner, o ubicar algo en alguna parte (Mat 18:30; Stg 3:3; Mat 9:17), ver también la entrada anterior; 6. LN 13.14 causar, provocar un estado o condición (Mat 10:34); 7. LN 13.45 eliminar, quitar, echar fuera (1Jn 4:18); 8. LN 57.217 depositar dinero (Mat 25:27); 9. LN 43.17 βάλλω τὸ δρέπανον (ballō to drepanon), comenzar a cosechar, literalmente, mecer la hoz (Rev 14:16, Rev 14:19+); 10. LN 23.152 βάλλω εἰς κλίνην (ballō eis klinēn), enfermar (Rev 2:22+); 11. LN 39.15 πῦρ βάλλω (pyr ballō), causar discordia (Luc 12:49+), nota: en ocasiones es preferible traducir esta frase idiomática de manera literal; 12. LN 30.29 βάλλω εἰς τὴν καρδίαν (ballō eis tēn kardian), hacer pensar, literalmente, poner en el corazón (Jua 13:2+)
—-
Diccionario Vine NT
balo (βάλλω, G906), arrojar. Se usa de derramar líquidos (Mat 26:12 : «derramar» un perfume; Jua 13:5 : «puso» agua). Véanse ARROJAR, ECHAR, etc.
ballo (βάλλω, G906), arrojar, tirar, colocar. Se usa en la voz pasiva significando estar acostado (p.ej., Mar 7:30). En realidad, se puede traducir perfectamente con la expresión castellana «echado en cama». Véase ECHAR, etc.
balo (βάλλω, G906), echar, arrojar. Se traduce «impondré» en Apo 2:24. Véase ECHAR, Nº 1.
balo (βάλλω, G906), arrojar, echar, en contraste a golpear. Es frecuente en los cuatro Evangelios y en Apocalipsis; fuera de estos libros solo se usa en Hechos. En Mat 5:30 algunos mss. tienen este verbo: «echado»; los más acreditados tienen apercomai, irse (VM: «vaya»). Véanse ABONAR, ACOSTAR, ARROJAR, DAR, DEJAR CAER, DERRAMAR, DERRIBAR, IMPONER, METER, PONER, POSTRAR, SEMBRAR, TENDER, TRAER.
balo (βάλλω, G906), echar, arrojar, lanzar. Se traduce «meter» en Mar 7:33; Luc 12:58; Jua 5:7; Jua 18:11, de guardar una espada en su vaina; Jua 20:25, dos veces; Jua 20:27; Hch 16:24; Apo 14:16; véanse ARROJAR, LANZAR, etc.
balo (βάλλω, G906), arrojar, echar, véase ECHAR. Se traduce con el verbo «dejar» en el verbo compuesto «dejar caer», de la higuera dejando caer sus higos (Apo 6:13).
balo (βάλλω, G906), arrojar. Se traduce «sembró» en Luc 13:19 (RV: «metió»). Véanse ARROJAR, Nº 1, ECHAR, Nº 1, LANZAR, Nº 1, y también ABONAR, ACOSTAR, DAR, DEJAR CAER, DERRAMAR, DERRIBAR, IMPONER, METER, PONER, POSTRARSE, TENDER, TRAER.
balo (βάλλω, G906), arrojar, lanzar. Se traduce «fue precipitada» en Apo 8:8, de una montaña ardiendo. Véase LANZAR, Nº 1, etc.
balo (βάλλω, G906), arrojar, echar. Se traduce «será derribada» de Babilonia (Apo 18:21). Véase ECHAR, etc.
balo (βάλλω, G906), arrojar, lanzar. Se traduce «dejar caer» en Apo 6:13. Véanse ARROJAR, ECHAR, LANZAR, etc.
ballo (βάλλω, G906), arrojar, tirar. Se traduce arrojar en Jua 8:59. Es muy frecuente en los cuatro Evangelios y en Apocalipsis. Véanse ACOSTAR, DAR, DEJAR CAER, DERRAMAR, DERRIBAR, ECHAR, IMPONER, LANZAR, METER, PONER, POSTRAR, SEMBRAR, TENDER, TRAER.
balo (βάλλω, G906), lanzar, arrojar. Se emplea de traer paz (Mat 10:34, dos veces); véase ECHAR, Nº 1, y también ABONAR, ACOSTAR, ARROJAR, DAR, DEJAR CAER, DERRAMAR, DERRIBAR, IMPONER, LANZAR, METER, PONER, POSTRAR, SEMBRAR, TENDER.
balo (βάλλω, G906), echar, arrojar. Se traduce dar en Mat 25:27 : «debías haber dado mi dinero»; Mar 14:65 : «le daban de bofetadas» (TR); Hch 27:14 : «dio contra la nave»; véase ECHAR, etc.
ballo (βάλλω, G906), echar, arrojar. Se usa con el plural de estiércol, koprion, como «abonar» en Luc 13:8. Algunos mss. tienen el caso acusativo del nombre kopria, estercolero. Véase ARROJAR.
balo (βάλλω, G906), arrojar, lanzar. Se traduce con este último verbo en Hch 22:23 : «lanzaban»; Apo 12:9 : «fue lanzado»; Apo 12:10 : «ha sido lanzado» (en los mss. más comúnmente aceptados; TR tiene aquí Nº 2); Apo 20:3 : «fue lanzado»; Apo 20:14 : «fueron lanzados»; Apo 20:15 : «fue lanzado». Véase ECHAR, y también ABONAR, ACOSTAR, ARROJAR, DAR, DEJAR DERRAMAR, DERRIBAR, IMPONER, METER, PONER, POSTRAR, SEMBRAR, TENDER, TRAER.
balo (βάλλω, G906), arrojar, echar. Se utiliza en la voz pasiva, con referencia a los enfermos, con el significado de estar echado, postrado en una cama (Mat 8:6 : «está postrado»; Mat 8:14 : «postrada»); véanse ACOSTAR, ECHAR, y también ARROJAR, LANZAR, etc.
balo (βάλλω, G906), arrojar, lanzar. Se traduce con el verbo tirar en Jua 8:59 (RV: «tomaron … piedras para tirarle», RVR: «arrojar … »). Véanse ABONAR, ACOSTAR, ARROJAR, DAR, DEJAR CAER, DERRAMAR, DERRIBAR, ECHAR, IMPONER, LANZAR, METER, PONER, POSTRAR(SE), SEMBRAR, TENDER, TRAER.
balo (βάλλω, G906), echar, arrojar, poner. Se traduce con el verbo poner en Jua 13:5, de echar agua en un recipiente: «puso»; en Stg 3:3, de poner freno en la boca de los caballos; en Apo 2:14 de poner tropiezo. Véase ECHAR, Nº 1, etc.
Fuente: Varios Autores