Biblia

G971

G971

Diccionario Strong

βιάζω

biázo

de G970; forzar, i.e. (reflexivamente) meterse a la fuerza (en), o (pasivamente) ser atrapado: sufrir violencia, esforzarse.

—-

Diccionario Tuggy

βιάζω.(imperf. ἐβίαζον; tiempo futuro βιάσω; 1 tiempo aoristo ἐβίασα; 1 tiempo aoristo voz media ἐβιασάμην; tiempo perfecto voz media y voz pasiva βεβίασμαι). Usar la fuerza, causar violencia, sufrir violencia, constreñir, entrar a la fuerza. A.T. חָרַס , Éxo 19:24. הָזַק hi., Deu 22:25. כָּבַשׁ ; Est 7:8. עָצַר , Jue 13:15. פָּצַר , Jue 19:7. פָּרַץ , 2Sa 13:25. תָּפַשׂ , Deu 22:28. N.T. Sufrir violencia, entrar a la fuerza : Mat 11:12; Luc 16:16.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 1041)

βιάζομαι (biazomai), βιάζω (biazō): vb.; ≡ Strong 971; TDNT 1.609-1. LN 20.9 (dep.) sufrir violencia, experimentar violencia (Mat 11:12+); 2. LN 20.10 usar violencia, emplear violencia (Luc 16:16+)

—-

Diccionario Vine NT

biazo (βιάζω, G971), en la voz media, oprimir violentamente o abrirse paso a la fuerza. Se traduce «se esfuerzan» en Luc 16:16 (RV, RVR, RVR77; VM: «entra en él con violencia»), significado confirmado por los papiros. Moulton y Milligan citan también un pasaje de la obra de D. S. Sharp, Epictetus and the NT, hablando de «aquellos que (intentan) forzar su entrada»; el verbo es sugerente de un empeño esforzado; en la voz pasiva se traduce «sufre violencia» en Mat 11:12; véase ARREBATAR, Nº 1, y A, Nº 2 más arriba. Algunos, como p.ej. Cremer (Lexicon) y Dalman (Words of Jesus, pp. 139ss.), sostienen que la referencia es al antagonismo de los enemigos del reino, pero el pasaje de Luc 16:16 indica el significado como referido a aquellos que se esfuerzan en penetrar en el reino a pesar de una violenta oposición. Véase ESFORZAR, Nº 2.¶

biazo (βιάζω, G971), forzar (de bia, fuerza). Se usa en la voz pasiva en Mat 11:12, del Reino de los Cielos como «sufriendo violencia», y en Luc 16:16, «se esfuerzan por entrar», aquí en la voz media, expresando el interés especial que tiene el ejecutor de la acción en lo que está haciendo. Este significado está abundantemente confirmado por su similar utilización en los papiros. Moulton y Milligan (Vocabulary) señalan que la afirmación de Lucas puede traducirse muy llanamente como «todos entran violentamente en él». Véase VIOLENCIA.¶

Nota: En Mat 11:12, el nombre correspondiente, biastes, violencia, se traduce «los violentos». Véase VIOLENCIA.

Fuente: Varios Autores