G979
Diccionario Strong
βίος
bíos
palabra primaria; vida, i.e. (literalmente) el estado presente de existencia; por implicación los medios de vivir: bien, sustento, vida.
—-
Diccionario Tuggy
βίος, ου, ὁ. Vida, sustento, bienes, posesiones, medios de vida. A.T. חיֹן בֵּית , Cnt 8:7. חַי Pro 4:10. יוֹם , Job 8:9. יְמֵי חַיִּים , Pro 31:12. לֶהֶם , Pro 31:14. נִכְסִין , Esd 7:26. צָבָא , Job 7:1. שָׁנָה , Pro 5:9. N.T.
A) Vida : Luc 8:14; 1Ti 2:2; 2Ti 2:4; Textus Receptus 1Pe 4:3.
B) Sustento, bienes, posesiones, medios de la vida : Mar 12:44; Luc 8:43; Luc 15:12; Luc 15:30; Luc 21:4; 1Jn 3:17.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1050)
βίος (bios), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡ Strong 979; TDNT 2.832-1. LN 41.18 vida diaria, existencia cotidiana (Luc 8:14; 1Ti 2:2; 2Ti 2:4; 1Jn 2:16+; Mar 4:19 v.l. NA26; 1Pe 4:3 v.l. NA26); 2. LN 57.18 posesiones, bienes, de lo que uno vive (Mar 12:44; Luc 8:43; Luc 15:12, Luc 15:30; Luc 21:4; 1Jn 2:16, para otra interpretación de este versículo, ver anterior 1Jn 3:17+)
—-
Diccionario Vine NT
bios (βίος, G979), denota: (a) vida, el tiempo de una vida; (b) medios de vida, vivir. Se traduce «bienes» en Luc 15:12, Luc 15:30 (RV: «hacienda»); y en 1Jn 3:17; también en la RV . Véanse SUSTENTO, VIDA.
bios (βίος, G979), (cf. los términos castellanos comenzando por bio), se emplea en tres sentidos: (a) del período o duración de la vida (p.ej., en 1Pe 4:3, RV, que sigue al TR : «el tiempo pasado de nuestra vida»; RVR sigue a los mss. que omiten «nuestra vida»; Luc 8:14; 2Ti 2:4); (b) de la manera de vivir, vida con respecto a su conducta moral (1Ti 2:2; 1Jn 2:16); (c) de los medios para la vida sustento, mantenimiento (Mar 12:44 : «sustento», RV: «alimento»; Luc 8:43 : «cuanto tenía», RV: «hacienda»; Luc 15:12 : «bienes», RV: «hacienda»; Luc 15:30 : «bienes», RV: «hacienda»; Luc 21:4 : «sustento»; 1Jn 3:17 : «bienes»). Véanse BIENES, A, Nº 3, SUSTENTO.¶
Nota: En tanto que zoe es vida intensiva … bios es vida extensiva … En bios, empleado como manera de vivir, hay un sentido ético frecuentemente inherente del que, al menos en griego clásico, carece zoe . En la Escritura zoe es «la palabra más noble expresando, como lo hace constantemente, todo lo más excelso mejor que los santos poseen en Dios» (Trench, Synonyms ,¶xxvii).
Fuente: Varios Autores