H1580
Diccionario Strong
גָּמַל
gamál
raíz primaria; tratar a una persona (bien o mal), i.e. beneficio o merecimiento; por implicación (de trabajo pesado), madurar, i.e. (específicamente) destetar: amontonar, dar bien, dar (recompensa), destetar, hacer, hacer bien, madurar, pagar (con bien, con mal), pago, pasar, premiar, ser propicio.
—-
Diccionario Chávez
(I) גמל QAL:
1) Hacer, ocasionar (Gén 50:15).
2) Pagar, devolver (Deu 32:6).
3) Pagar, recompensar bien y abundantemente, colmar de bien (Sal 13:6). — Perf. גָּמַל; Impf. יִגְמֹל; Impv. גְמֹל; Part. גּׄמֵל; Pas. גָּמוּל.
— (II) גמל QAL:
1) Madurar (Isa 18:5). — En Núm. 17:23/Núm 17:8 dice literalmente:
«había madurado almendras».
2) Destetar (1Sa 1:23; Isa 11:8; Isa 28:9). — Perf. גָּמַל; Impf. יִגְמֹל; Impv. גְּמֹל; Part. גּׄמֵל; Pas. גָּמוּל.
NIFAL:
Ser destetado (Gén 21:8). — Impf. יִגָּמֵל; Inf. הִגָּמֵל.
—-
Diccionario Vine AT
gamal (גָּמַל, H1580), «tratar; distribuir; destetar; madurar». Este vocablo, que se encuentra en hebreo moderno y bíblico, tiene 35 casos en el Antiguo Testamento hebraico. Aunque su significado básico es «tratar», desde la primera vez que aparece se percibe su amplia gama de significados: «Y creció el niño y fue destetado» (Gén 21:8).
El significado de gamal más frecuente es «tratar», como en Pro 31:12 (RVA): «Le recompensará [trataré] con bien y no con mal». El término se usa dos veces en 1Sa 24:17 (RVA): «Tú me has tratado bien, cuando yo te he tratado mal». El salmista se regocija y canta al Señor: «Cantaré a Jehovah, porque me ha colmado de [tratado] bien» (Sal 13:6 RVA). El mismo vocablo puede expresar la maduración de uvas (Isa 18:5) o la producción de almendras (Núm 17:8).
Fuente: Varios Autores