Biblia

H1993

H1993

Diccionario Strong

הָמָה

jamá

raíz primaria [Compárese con H1949]; hacer un sonido fuerte (como en español «umm»); por implicación estar en gran conmoción o tumulto, rugir, guerra, lamento, clamor: afanarse, agitar, alborotadora, alborotar, alboroto, bramar, clamar, conmover, estrépito, estruendo, gemir, gruñir, ladrar, resonar, reunión, rugir, (hacer) ruido, turbar, turbulento, vibrar.

—-

Diccionario Chávez

המה QAL:

Emitir sonidos que expresan clamor, alboroto, furia, conmoción interior. El sujeto puede ser:

a) La gente:

Se traduce clamar, gemir, rugir, alborotarse (Sal. 55:18/Sal 55:17; Sal. 77:4/Sal 77:3; Sal. 83:3/Sal 83:2; 1Re 1:41). b) Animales:

Se traduce gruñir, aullar (Isa 59:11; Sal. 59:7/Sal 59:6). c) Metafóricamente el sujeto puede ser el corazón, las entrañas, el licor, el mar, etc. (Jer 4:19; Isa 16:11; Pro 20:1; Isa 17:12). — a) En Miq 2:12, en lugar de תְּהִימֶנָה se sugiere leer תֶּהֱמֶה (Ver más bajo Hifil de הום). b) En Sal. 55:3/Sal 55:2, en lugar de אָהִימָה se sugiere leer וְאֶהֱמֶה como en el vers. 18/17 (Ver más bajo Hifil de הום). — Perf. הָמוּ; Impf. יֶהֱמֶה; Inf. הֲמוֹת; Part. הֹמֶה.

—-

Diccionario Vine AT

hamah (הָמָה, H1993), «hacer ruido, ser bullicioso, rugir, gemir, ladrar, sonar». Este verbo, que aparece 33 veces en hebreo bíblico, tiene cognados en arameo y arábigo. Encontramos un ejemplo en Sal 83:2 (RVA): «Porque he aquí que rugen tus enemigos, y los que te aborrecen han levantado la cabeza».

Fuente: Varios Autores