H1995
Diccionario Strong
הָמוין
jamón
o הָמין jamón (Eze 5:7); de H1993; ruido, tumulto, multitud; también inquietud, riqueza: abundancia, alboroto, bullicio, compañía, común, conmoción, ejército, estrépito, estruendo, muchedumbre, multiplicar, multitud, provisión, pueblo, riqueza.
הַמּילֶכֶת jammoléket. Véase H4447.
—-
Diccionario Chávez
הָמוֹן Palabra derivada de המה (Ver allí), y tiene los siguientes sentidos:
1) Multitud, tumulto, turbulencia, en el sentido del bullicio o estruendo que se ocasiona (Gén 17:5; 1Re 20:13; Eze 5:7).
2) Ruido, estruendo, como el de una fuerte lluvia (1Re 18:41).
3) Turbulencia (Eze 5:7; la RVA lo traduce como verbo:
«comportarse con turbulencia»).
4) Conmoción o agitación de las entrañas (Isa 63:15).
5) Pompa, riquezas (Eze 29:19). — Const. הֲמוֹן; Suf. הֲמוֹנוֹ, הֲמָנְכֶם; Pl. הֲמוֹנִים; Suf. הֲמוֹנֶיהָ.
— (AR) הָֽמְנִיכָה Collar (Qere en Dan 5:7; el Ketiv tiene המונכא).
—-
Diccionario Vine AT
hamôn (הָמוין, H1995), «multitud; barullo; agitación; tumulto; alboroto; conmoción; desorden; trastorno; bullicio; muchedumbre; abundancia». Este nombre se encuentra 85 veces en hebreo bíblico, durante todos los períodos.
El vocablo se refiere a mucha «conmoción o agitación»: «Mira desde el cielo y contempla desde la excelsa morada de tu santidad y de tu gloria: ¿Dónde están tu celo y tu poderío? La conmoción de tu corazón y tu compasión me han sido retenidas» (Isa 63:15 RVA).
Hamôn se refiere al «alboroto o agitación» de una multitud: «Cuando Joab envió al siervo del rey, a tu siervo, vi un gran alboroto, pero no supe de qué se trataba» (2Sa 18:29 RVA). En Isa 17:12 (RVA) el término es un paralelismo sinónimo de «estruendo o bullicio»: «¡Ay del tumulto de los muchos pueblos que rugen como el rugido del mar! El bullicio de las naciones resuena como el bullicio de las aguas impetuosas».
A veces hamôn se refiere al ruido que causa una muchedumbre agitada (un «tumulto»: «Al oír Elí el estruendo del griterío [después que los filisteos derrotaron a Israel], preguntó: ¿Qué estruendo de alboroto es este?» (1Sa 4:14 RVA). En Isa 13:4 el vocablo señala el estruendo de un ejército que se congrega, a diferencia del griterío confuso de una ciudad enlutada: «Estruendo de multitud en los montes, como de mucho pueblo; estruendo de ruido de reinos, de naciones reunidas; Jehová de los ejércitos pasa revista a las tropas para la batalla». Cuando está devorando su presa, un leoncillo no se atemoriza por el ruido de un grupo de pastores (Isa 31:4). Hay algunas excepciones a la regla que el término tiene que ver con el ruido de un gran número de personas. En 1Re 18:41 hamôn significa el estruendo de un aguacero (cf. Jer 10:13) y en Jer 47:3 denota el estrépito de carruajes.
Hamôn a veces quiere decir una «multitud o muchedumbre» que suele ser bulliciosa. Con frecuencia el vocablo se refiere a un gran ejército: «Y yo atraeré a ti al arroyo de Cisón a Sísara, capitán del ejército de Jabín, con sus carros y su ejército» (Jue 4:7; «sus muchas tropas» LBA; cf. 1Sa 14:16). En otros casos, hamôn se refiere a todo un pueblo: «Entonces repartió a todo el pueblo, a toda la multitud de Israel» (2Sa 6:19 RVA). Finalmente, el término puede denotar cualquier muchedumbre o un gran número de personas (Gén 17:4 : primer caso del término).
Hamôn puede indicar un gran conjunto de cosas: «Oh Jehová, Dios nuestro, toda esta abundancia que hemos preparado para edificar una casa a tu santo nombre, de tu mano proviene y todo es tuyo» (1Cr 29:16 RVA).
La abundancia de posesiones y riquezas también involucra a hamôn, como en: «Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores» (Sal 37:16; cf. Ecl 5:10 : paralelo a «plata» [dinero]; Isa 60:5).
Por último, hamôn se refiere a un grupo de personas que se organizan alrededor de un rey, específicamente sus cortesanos: «Oh hijo de hombre, di al faraón, rey de Egipto, y a su multitud [su cortejo]: ¿A quién te has comparado en tu grandeza?» (Eze 31:2 RVA). Dentro de esta misma línea, en Sal 42:4 el vocablo puede referirse a una procesión festiva.
Fuente: Varios Autores