H3162
Diccionario Strong
יָחַד
yakjád
de H3161; propiamente una unidad, i.e. (adverbio) unidamente: armonía, igualmente, juntar, pasar, reunir, único, unir.
—-
Diccionario Chávez
יַחַד
1) Asociación, alianza (1Cr 12:18).
2) Comunidad, totalidad (Deu 33:5).
3) Juntos (Miq 2:12).
4) A la vez, al mismo tiempo (Isa 42:14). — Paus. יָֽחַד.
—-
Diccionario Vine AT
yajdaw (יַחְדָּו, H3162), «asimismo; igualmente; también; a la misma vez; todos juntos». Esta segunda modalidad adverbial, yajdaw, se encuentra unas 92 veces. También denota comunidad en acción (Deu 25:11), lugar (Gén 13:6 : primer caso de esta modalidad) y tiempo compartidos (Sal 4:8). En otros casos este también es sinónimo de kullam, «del todo, completamente». En Isa 10:8 yajdaw quiere decir «todos iguales» o «igualmente»: «Mis príncipes ¿no son todos [igualmente] reyes?» (Isa 10:8). En Éxo 19:8 el término denota «a la misma vez» y «todos juntos»: «Todo el pueblo respondió a una». El sentido de «igualmente» o «también» se encuentra en Deu 12:22 (RV): «Lo mismo que se come el corzo y el ciervo, así las comerás; el inmundo y el limpio comerán tambié n de ellas».
yajad (יַחַד, H3162), «juntos; parecido; a la misma vez; todos juntos». Yajad se encuentra unas 46 veces durante todos los períodos del hebreo bíblico.
Como adverbio, el vocablo enfatiza la pluralidad en medio de la unidad. En algunos contextos lo que se quiere destacar es la comunidad en acción. Goliat desafió a los israelitas diciendo: «Hoy yo he desafiado el campo de Israel; dadme un hombre que pelee conmigo» (1Sa 17:10). A veces el énfasis está sobre un lugar compartido: «Y sucedió que los que quedaron se dispersaron de tal manera que no quedaron dos de ellos juntos» (1Sa 11:11 RVA). El término puede significar estar en un mismo lugar al mismo tiempo: «Los entregó en mano de los gabaonitas, y ellos los ahorcaron en el monte delante de Jehová; y murieron los siete juntos» (2Sa 21:9). En otros pasajes yajad quiere decir «al mismo tiempo»: «¡Ah, si pudiera pesarse mi aflicción, si mis males se pusieran en la balanza juntos!» (Job 6:2 BJ).
En muchos contextos poéticos yajad es casi un sinónimo de kullam, «del todo, completamente». Yajad sin embargo es más enfático, significando «todos a la misma vez, todos juntos». En Deu 33:5 (primera cita con adverbio) el vocablo se usa en forma enfática queriendo decir «todos juntos» o «todos ellos juntos»: «él era rey en Jesurún, cuando se reunieron los jefes del pueblo, juntamente con las tribus de Israel» (LBA). Compárece: «Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón; pesándolos a todos igualmente en la balanza; serán menos que nada» (Sal 62:9). En contextos como este, yajad subraya la totalidad de un determinado grupo (cf. Sal 33:15).
Yajad a veces enfatiza que ciertas cosas son «iguales» (parecidas) o que lo mismo va a acontecer a todos ellos: «El torpe y el necio perecen de igual manera» (Sal 49:10 LBA).
Fuente: Varios Autores