Diccionario Strong
מויצָא
motsá
o מיצָא motsá; de H3318; avance, i.e. (el acto) egresar, o (el lugar) salida; de aquí, fuente o producto; específicamente aurora, salida del sol (este), exportación, pronunciamiento, entrada, portón, fuente, mina, pradera (porque produce hierba): hacer brotar, lo que salió, manantial, ni de oriente, salida, salir, traer, venero.
—-
Diccionario Chávez
מוֹצָא
1) Salida (2Re 2:21; Sal. 19:7/Sal 19:6; Eze 42:11).
2) Lo que sale de los labios, declaración (Núm. 30:13/Núm 30:2).
3) Origen, procedencia (1Re 10:28). — la-dáat et motsaajá ve-ét mobaéja = para conocer tu salida y tu entrada (2Sa 3:25; esta es una alusión a los movimientos militares). — Var. מֹצָא; Suf. מוֹצָאוֹ, מוֹצָאֲךָ; Const.pl. מוֹצָאֵי; Suf. מוֹצָאֵיהֶם.
—-
Diccionario Vine AT
môtsa’ (מויצָא, H4161), «punto de salida, lo que sale, salida». La palabra aparece 23 veces. Môtsa’ es uno de los términos para indicar el «este» (cf. Sal 19:6) de donde «sale» el sol. El mismo vocablo se usa en la visión de Ezequiel para indicar una «salida» del templo (Eze 42:11); o puede señalar el «punto de partida» de un viaje (Núm 33:2). Môtsa’ puede referirse a «lo que sale», por ejemplo «lo que sale de los labios» (Núm 30:13), y la «salida» del alba y del anochecer (Sal 65:8). Por último, el término se refiere también al propio acto de «salir», como cuando Oseas dice que la «salida» de Dios para redimir a su pueblo es tan segura como el alba (Sal 6:3).
Fuente: Varios Autores