Biblia

H4687

H4687

Diccionario Strong

מִצְוָה

mitsvá

de H6680; mandato, sea humano o divino (colect. la Ley): estatuto, ley, mandamiento, mandar, mandato, mensaje, orden, palabra, precepto.

—-

Diccionario Chávez

מִצְוָה

1) Mandato, mandamiento (1Re 2:43). — mitsvát anashím = mandamiento de hombres (Isa 29:13).

2) Obligación:

ve-heemádnu aléinu mitsvót = nos impusimos la obligación de (Neh. 10:33/Neh 10:32). — Const. מִצְוַת; Pl. מִצְוֹת (= מִצְווֹת); Suf. מִצְוׄתָיו.

—-

Diccionario Vine AT

mitswah (מִצְוָה, H4687), «mandamiento». Este nombre aparece 181 veces en el Antiguo Testamento. Se encuentra por primera vez en Gén 26:5 (RVA), donde mitswah es sinónimo de joq («estatuto») y de tôrah («ley»): «Porque Abraham obedeció mi voz y guardó mi ordenanza, mis mandamientos, mis estatutos y mis instrucciones».

En el Pentateuco, Dios es siempre el Dador del mitswah : «Cuidaréis de poner por obra todo mandamiento que yo os mando hoy, para que viváis y seáis multiplicados, y para que entréis y toméis posesión de la tierra que Jehová juró dar a vuestros padres. Acuérdate de todo el camino por donde te ha conducido Jehová tu Dios estos cuarenta años por el desierto, con el fin de humillarte y probarte, para saber lo que estaba en tu corazón, y si guardarías sus mandamientos, o no» (Deu 8:1-2 RVA). El «mandamiento» puede ser una prescripción («haréis») o una proscripción («no haréis»). Los mandamientos se dieron al alcance del oído de los israelitas (Éxo 15:26; Deu 11:13), quienes los debían «hacer» (Lev 4:2 ss) y «guardar» (Deu 4:2; Sal 78:7). Cualquier incumplimiento significaría un rompimiento del pacto (Núm 15:31), transgresión (2Cr 24:20) y apostasía (1Re 18:18).

El plural de mitswah a menudo denota una recopilación de leyes impartidas por revelación divina. Son la «palabra» de Dios: «¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra» (Sal 119:9). También se les llama «mandamientos de Dios».

Fuera del Pentateuco hay «mandamientos» emitidos por reyes (1Re 2:43), padres (Jer 35:14), gente (Isa 29:13) y maestros de sabiduría (Pro 6:20; cf. Pro 5:13). Solo un diez por ciento de todos los casos del término en el Antiguo Testamento pertenecen a esta categoría.

Las traducciones en la Septuaginta son: entole («mandamiento; orden») y prostagma («orden; mandamiento; mandato; requerimiento»).

Fuente: Varios Autores