H4784
Diccionario Strong
מָרָה
mará
raíz primaria; ser (caus. hacer) amargo (o desagradable); (figurativamente) rebelarse (o resist; caus. provocar): amargo, amargura, cambiar, desleal, enojar, irritar, provocar, rebelarse, rebelde.
—-
Diccionario Chávez
מרה QAL:
Ser rebelde, ser obstinado (Núm 20:10). — Perf. מָרָה; Inf.abs. מָרֹה; Part. מוֹרֶה.
HIFIL:
Comportarse con hostilidad, obstinarse contra (Job 17:2; Eze 20:8). — Perf. הִמְרוּ; Impf. יַמְרֶה; Vaif. וַתֶּמֶר; Inf. לַמְרוֹת; Suf. הַמְּרוֹתָם; Part. מַמְרִים.
—-
Diccionario Vine AT
marah (מָרָה, H4784), «rebelar, contender». El significado «ser rebelde» de este vocablo se limita al idioma hebreo, ya que las acepciones en otras lenguas semíticas varían: «enojar» (arameo), «contender» (siríaco) y «disputar» (arábigo). Marah aparece unas 50 veces en el Antiguo Testamento y sus usos se encuentran en toda la literatura (histórica, profética, poética y jurídica). Algunos nombres personales están compuestos en parte por este verbo, por ejemplo, Meraiah (Meraías: «testarudo»; Neh 12:12). Miriam, con el mismo significado, tal vez se derive de este verbo.
Marah tiene que ver con el conflicto que provoca la arrogancia: «Si un hombre tiene un hijo contumaz [«terco» LBA] y rebelde, que no obedece la voz de su padre» (Deu 21:18 RVA). Esta acepción se puede apreciar con más claridad en Isa 3:8 : «Pues Jerusalén ha tropezado y Judá ha caído, porque su lengua y sus obras están contra el Señor, rebelándose contra su gloriosa presencia» (LBA).
Concretamente, el vocablo connota casi siempre una actitud de rebeldía contra Dios. Se usan varias preposiciones para indicar el objeto de la rebelión (‘im, ‘et, que por lo general se traduce como «en contra de»): «Habéis sido rebeldes a [‘im] Jehová» (Deu 9:7). «Porque se rebeló contra [et] mí» (Jer 4:17).
La acepción principal de marah es «desobedecer». Esto se puede constatar en varios pasajes: «Porque has sido desobediente al dicho de Jehovah y no guardaste el mandamiento que Jehovah tu Dios te había mandado» (1Re 13:21 RVA; «has sido rebelde» RVR); cf. 1Re 13:26 : «él es el hombre de Dios que fue desobediente [«rebelde» RVR] al mandato de Jehovah» (RVA).
El Antiguo Testamento especifica que la «rebelión» es contra Dios o bien en contra de la Palabra de Dios (Sal 105:28); Sal 107:11), o sea, en oposición a la orden o mandato (RVR) de Dios (cf. Núm 20:24, «voz» BJ; Deu 1:26, Deu 1:43; Deu 9:23; 1Sa 12:14-15). El significado hebraico señala el acto de desafiar la orden divina: «El Señor es justo, pues me he rebelado contra su mandamiento [«palabra» RVR]» (Lam 1:18 LBA).
El verbo marah se reafirma a veces por una forma del verbo sarar («ser obstinado, terco, testarudo»): «Así no serían como sus antepasados: generación obstinada [sarar] y rebelde [marah], gente de corazón fluctuante, cuyo espíritu no se mantuvo fiel a Dios» (Sal 78:8 NVI; cf. Deu 21:18, Deu 21:20; Jer 5:23).
Una persona (Deu 21:18, Deu 21:20), una nación (Núm 20:24) y una ciudad (Sof 3:1) pueden ser «rebeldes». Sofonías pinta un cuadro gráfico de la naturaleza del espíritu rebelde: «¡Ay de la ciudad rebelde, manchada y opresora! No escucha la voz, ni recibe la corrección. No confía en Jehová, ni se acerca a su Dios» (Sof 3:1-2 RVA).
La Septuaginta traduce marah con parepikraino («amargar; enojar; provocar; ser rebelde») y también con atheteo («rechazar, desconocer»).
Fuente: Varios Autores