H5002
Diccionario Strong
נְאֻם
neúm
de H5001; oráculo: decir, responder.
—-
Diccionario Chávez
נְאֻם Originalmente habría sido el Const. del Part.pas. de נאם (נָאוּם), pero después se convirtió en una fórmula del discurso profético. La RVA lo traduce consistentemente como «dice» (Isa 56:8; Amó 2:11). La Biblia Hebrea Sepharad lo traduce como «dicho del». — En Sal. 36:2/Sal 36:1, en lugar de נְאֻם פֶּשַׁע לָרָשָׁע se sugiere leer נָעִים פֶּשַׁע לָרָשָׁע, «dulce le es la transgresión al impío» (la RVA lo traduce con el verbo «habla»).
—-
Diccionario Vine AT
neum (נְאֻם, H5002), «pronunciamiento; dicho». El uso de ne’um es poco usual al inicio de una afirmación como la siguiente: «Dice el Señor a mi Señor [literalmente, «una declaración de Jehová a mi Señor»]: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies» (Sal 110:1 LBA).
Con una excepción (Pro 30:1) en los dichos de Agur, el uso del término a lo largo del Antiguo Testamento esta prácticamente limitado a la palabra que proviene de Dios. En Números los pronunciamientos de Balaam se introducen con la fórmula «y comenzando su profecía»: «Oráculo de Balaam, hijo de Beor, y oráculo del hombre de ojos abiertos» (Núm 24:3 LBA; cf. v. 15). La última declaración de David comienza de la siguiente manera: «Estas son las últimas palabras de David: Oráculo de David, hijo de Jesé, oráculo del hombre puesto en alto, el ungido del Dios de Jacob, el suave salmista de Israel» (2Sa 23:1 BJ). De casos como estos no hay muchos; pero por regla general, ne’um es un término profético, que aun en la literatura no profética está relacionado con un pronunciamiento divino.
La Septuaginta ofrece las siguientes traducciones: legein («pronunciamento oral») y hode (con referencia a lo que sigue, p. ej., «esto es lo que … dice»).
ne’um (נְאֻם, H5002), «decir, pronunciar una afirmación». El término es un derivado del verbo na’am, que aparece en un solo pasaje en todo el Antiguo Testamento: «He aquí, estoy contra los profetas, declara [ne’um] el Señor, que usan sus lenguas y dicen [na’am]: «El Señor declara [ne’um]»» (Jer 23:31 LBA). El vocablo ne’um aparece unas 361 veces, siendo característico de los pronunciamientos proféticos, por lo que es frecuente en estos libros.
ne’um es un indicador que generalmente aparece al final de una cita: ««¿Qué motivos tenéis para aplastar a mi pueblo y moler las caras de los pobres?», dice [ne’um] el Señor Jehovah de los Ejércitos» (Isa 3:15 RVA). El vocablo puede también aparecer en medio de un argumento: «Levanté profetas de vuestros hijos, y nazareos de vuestros jóvenes. ¿No es esto así, hijos de Israel?, dice [ne’um] Jehovah. Pero vosotros disteis de beber vino a los nazareos y a los profetas mandasteis diciendo: «¡No profeticéis!»» (Amó 2:11-12 RVA).
Fuente: Varios Autores