H5462
Diccionario Strong
סָגַר
sagár
raíz primaria; callarse, encerrar; figurativamente rendirse: aprisionar, asegurar, cerrar, cubrir, echar, encerrar, entregar, envolver, fino, purísimo, puro.
—-
Diccionario Chávez
סגר QAL:
Cerrar (Gén 19:6). — Yeríjo soguéret u-msuguéret = Jericó estaba cerrada y recontra cerrada (Jos 6:1; la RVA traduce:
«cerrada y atrancada»). — Perf. סָגַר; Impf. יִסְגּׄר; Impv. סְגׄר, סִגְרוּ; Inf. לִסְגּׄר; Part. סֹגֵר; Pas. סָגוּר.
NIFAL:
1) Ser cerrado (Neh 13:19).
2) Encerrarse a sí mismo (1Sa 23:7).
3) Ser recluido (Núm 12:14). — Perf. נִסְגַּר; Impf. יִסָּגֵר; Impv. הִסָּגֵר.
PIEL:
Entregar a alguien en manos del enemigo (1Sa 17:46). — Perf. סִגַּר; Suf. סִגְּרַנִי; Impf. יְסַגֶּרְךָ.
PUAL:
1) Ser o estar muy cerrado (Jos 6:1).
2) Estar encerrado (Isa 24:22). — Perf. סֻגַּר, סֻגְּרוּ.
HIFIL:
1) Entregar a alguien a un enemigo (Abd 1:14; Amó 1:6).
2) Aprisionar (Job 11:10).
3) Aislar a un enfermo, separar (Lev 13:4).
4) Clausurar una casa (Lev 14:38). — Perf. הִסְגִּיר, הִסְגַּרְתִּי; Suf. הִסְגִּרוֹ; Impf. תַּסְגִּיר; Suf. יַסְגִּירֵנִי; Inf. הַסְגִּיר; Suf. הַסְגִּירָם.
—-
Diccionario Vine AT
sagar (סָגַר, H5462), «cerrar, clausurar, encerrar o aprisionar». El verbo se encuentra tanto en antiguo ugarítico como en hebreo antiguo y moderno. Se encuentra unas 80 veces en el texto del Antiguo Testamento hebraico. Sagar se usa por primera vez en el Antiguo Testamento en el relato de la creación de la mujer de la costilla de un hombre: «Entonces Jehová Dios … cerró la carne en su lugar» (Gén 2:21).
El uso más generalizado del verbo indica el «cierre» de puertas y portones; se usa muchas veces en este sentido (Gén 19:10; Jos 2:7). Los usos más especializados son: la gordura que cerró la hoja de un puñal (Jue 3:22 LBA) y el cierre de una brecha en los muros de una ciudad (1Re 11:27).
En sentido figurado los seres humanos pueden «cerrar sus entrañas» (Sal 17:10 NBE; «cierran su corazón» NRV; «cerrados en su grasa» BJ; «protegidos con su propio sebo» RVA; «envueltos están en su gordura» RV-95). La «gordura» representa un corazón no arrepentido. En los libros de Samuel, sagar tiene el sentido especial de «entregar», o sea, que todas las vías de escape «están cerradas»: «Jehová te entregará hoy en mi mano» (1Sa 17:46; cf. 1Sa 24:18; 1Sa 26:8; 2Sa 18:28).
En Levítico 13-14, donde el sacerdote actúa como un inspector médico de enfermedades contagiosas, sagar se usa un número de veces con el sentido de «aislar, encerrar» (véase Lev 13:5, Lev 13:11, Lev 13:21, Lev 13:26). El sentido más extremo de «aprisionar» se halla en Job 11:10 : «Si Dios pasa y aprisiona, o si congrega, ¿quién le puede detener?» (RVA).
Fuente: Varios Autores