Biblia

H8175

H8175

Diccionario Strong

שָׂעַר

saár

raíz primaria; tormenta; por impl. temblar, i.e. temer: arrebatar, horrorizar, temer, tempestad.

—-

Diccionario Chávez

(I) שׂער QAL:

Temer, horrorizarse, parársele los pelos de horror (Lev 2:12; Eze 27:35). — Perf. שָֽׂעֲרוּ; Impf. יִשְׂעֲרוּ; Impv. שַׂעֲרוּ.

— (II) שׂער QAL:

Arrebatar cual vendaval. — En Sal. 58:10/Sal 58:9, en lugar de las palabras בְּטֶרֶם יָבִינוּ סִּירֹתֵיכֶם אָטָד כְּמוֹ־חַי כְּמוֹ־חָרוֹן יִשְׂעָרֶנּוּ la RVA lee, eliminando los aparentes dittos:

בְּטֶרֶם יָנוּבוּ סִירֹתֵיכֶם אָטָד בְּמוֹ חָרוֹן יִשְׂעָרֶנּוּ, «antes que sus espinos produzcan espinas, con su ira los arrebatará cual vendaval». Luego, la frase כְּמוֹ־חַי sería ditto de כְּמוֹ־חָרוֹן. Ver más bajo Hifil de בין.

NIFAL:

Haber tormenta (Sal 50:3). — Perf. נִשְׂעֲרָה.

PIEL:

Arrancar por el efecto de la tormenta (Job 27:21). — Impf.vaif.suf. וִישָׂעֲרֵהוּ.

HITPAEL:

Embestir contra (Dan 11:40). — Impf. יִשְׂתָּעֵר.

— (III) שׂער QAL:

¿Conocer? (Deu 32:17; Ver evidencia semítica en K. B. — La RVA traduce como (I):

«temer», luego la frase lo searúm avoteijém es traducida:

«a los cuales vuestros padres no temieron». — Perf.suf. שְׂעָרוּם.

Fuente: Varios Autores