A. VERBOS 1. agathoergeo (ajgaqoergevw, 14). Véanse BIEN, BIENES, B, Nº 1. 2. agathopoieo (ajgaqopoievw, 15), hacer bien, hacer lo bueno, (agathos, bueno; poieo, hacer). Se usa: (a) de tal actividad en general (1Pe 2:15 «haciendo bien»; v. 20: «haciendo lo bueno»; 3.6: «hacéis el bien»; v. 17: «haciendo el bien»; 3 Joh_11 «hace lo bueno»); (b) de actuar para el bien de otro (Mc 3.4; Luk 6:9 «hacer bien»; 33: «hacen bien»; 35: «haced bien»; Act 14:17, TR: «haciendo bien»). Véase BIEN, B, Nº 2. 3. agathourgeo (ajgaqourgevw, 18) aparece en los mss. más comúnmente aceptados en lugar de Nº 1, y de Nº 2 en Act 14:17: 4. euergeteo (eujergetevw, 2109), (de eu, bien, y una forma verbal relacionada con ergon, obra), se traduce «haciendo bienes» en Act 10:38:¶ B. Nombres 1. agathopoiia (ajgaqopoiiva, 16), bien hacer (relacionado con A, Nº 2), lit., «el bien hacer». Se traduce «haciendo el bien» (RV, RVR, RVR77). 2. eupoiia (eujpoiiva, 2140), beneficencia, bien hacer. Se traduce «hacer bien» en Heb 13:16: Véanse BIEN, BIENES, A, Nº 2.¶ C. Adjetivo agathopoios (ajgaqopoiov», 17), bienhaciente, beneficente. Se traduce «los que hacen bien» en 1Pe 2:14, lit., «los bienhacientes».¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento